1
00:00:00,400 --> 00:00:03,400
Fordította: heni.hrubos
subvito.eu
2
00:00:31,150 --> 00:00:32,270
Tessék!
3
00:00:32,320 --> 00:00:33,190
Tessék!
4
00:00:33,240 --> 00:00:34,860
Ne felejtsetek el szavazni!
5
00:00:36,730 --> 00:00:37,650
Tessék skacok.
6
00:00:37,660 --> 00:00:39,450
Holnapra ezt adjátok le!
7
00:00:39,560 --> 00:00:41,680
- Mi ez?
- Az összes diáknak az a feladata, hogy otthon
8
00:00:41,720 --> 00:00:43,610
a kedvencére szavazzon
minden kategóriában.
9
00:00:43,810 --> 00:00:45,850
Kedvenc komikus,
kedvenc vígjáték-
10
00:00:45,950 --> 00:00:48,370
és aztán pénteken a szünetben,
rendezni fogunk egy nagy,
11
00:00:48,390 --> 00:00:50,830
f-f-fantasztikus Komédia Díjátadót!
12
00:00:51,700 --> 00:00:54,820
Haver, egy csupán komédiának rendezett
díjátadó elég rosszul hangzik.
13
00:00:55,270 --> 00:00:58,170
Skacok, tudjátok milyen nehéz is
a komédia?
14
00:00:58,200 --> 00:01:00,870
Nem tölthetnénk azzal az ebédidőt, hogy
köszönetet mondjunk azoknak,
15
00:01:00,900 --> 00:01:02,580
akik megnevettetnek minket
nap mint nap?
16
00:01:02,610 --> 00:01:04,460
Ja, figyelj, Jimmy, nem hiszem, hogy
nekem menni fog.
17
00:01:04,510 --> 00:01:06,530
Ja, bocs haver, de
nekem sem.
18
00:01:06,560 --> 00:01:08,700
Figyelem diákok, értem?
19
00:01:08,740 --> 00:01:11,570
Pénteken a speciális oktatási részleg
előadást fog tartani
20
00:01:11,580 --> 00:01:15,170
a tornateremben az edébidő alatt, értem?
21
00:01:15,250 --> 00:01:18,220
A részvétel kötelező.
22
00:01:18,300 --> 00:01:21,420
Ez minden diákot és a tanári kart
is érinti.
23
00:01:21,630 --> 00:01:25,880
Ami azt jelenti, hogy én is
megszívtam...értem?
24
00:01:26,170 --> 00:01:28,810
- Jaj, ne már. Tényleg?
- Ne aggódjatok!
25
00:01:28,860 --> 00:01:31,430
Mindent elkövettem, hogy a Komédia
Díjátadó legyen a legnagyobb esemény
26
00:01:31,440 --> 00:01:32,490
amit ez az iskola valaha is látott.
27
00:01:32,600 --> 00:01:34,070
Csak úgy nézni fogtok!
28
00:01:35,900 --> 00:01:39,580
Üdvözlöm önöket a speciális oktatási részleg
első éves Komédia Díjátadóján.
29
00:01:43,730 --> 00:01:45,820
Kérem üdvözöljék a műsorvezetőt:
Jimmy Valmer-t!
30
00:01:45,840 --> 00:01:47,220
Woo hoo!
31
00:01:47,240 --> 00:01:47,510
Yeah!
32
00:01:47,530 --> 00:01:48,640
Jólvan!
33
00:01:49,990 --> 00:01:51,360
Ó! Micsoda remek közönség!
34
00:01:51,580 --> 00:01:53,140
Kérhetek egy mi-mit?
35
00:01:53,950 --> 00:01:56,950
Azért vagyunk most itt, hogy megtiszteljük
azokat, akik keményen dolgoznak
36
00:01:56,990 --> 00:01:57,970
azon, hogy megnevettessenek.
37
00:01:58,110 --> 00:02:01,330
Az első díj, amit kiosztunk, az
iskola legviccessebb gyerekének járó díj.
38
00:02:01,420 --> 00:02:03,180
A jelöltek pedig...
39
00:02:03,660 --> 00:02:05,110
Clyde Donovan.
40
00:02:05,470 --> 00:02:07,680
Kelly p. Gardner.
41
00:02:07,950 --> 00:02:09,640
Jimmy Valmer.
42
00:02:11,480 --> 00:02:13,250
Oh, milyen izgalmas,
ugye?
43
00:02:13,660 --> 00:02:14,970
És a győztes...
44
00:02:15,220 --> 00:02:16,940
Úristen, Jimmy Valmer!
45
00:02:16,990 --> 00:02:18,440
Nem hiszem el, hogy nyertem!
46
00:02:22,300 --> 00:02:23,720
Wow. Ez életem legnagyobb napja!
47
00:02:23,760 --> 00:02:25,810
Köszönöm mindenkinek ezt a
csodálatos díjat!
48
00:02:26,590 --> 00:02:27,770
Mostmár mehetünk?
49
00:02:27,950 --> 00:02:28,560
Mehetünk?
50
00:02:28,570 --> 00:02:30,490
Még ötven díj vár gazdára!
51
00:02:30,540 --> 00:02:32,160
Ahhh!
52
00:02:32,830 --> 00:02:35,750
A legjobb filmbeli komikus díjazottja pedig:
53
00:02:36,080 --> 00:02:37,240
Ben Stiller!
54
00:02:37,350 --> 00:02:38,830
Gyere fel, Ben!
55
00:02:40,380 --> 00:02:41,570
Itt van Ben Stiller?
56
00:02:41,660 --> 00:02:42,500
Nem...?
57
00:02:42,550 --> 00:02:43,050
Huh...
58
00:02:43,100 --> 00:02:44,910
Azt hiszem Ben nem tud ma este
itt lenni veünk.
59
00:02:44,950 --> 00:02:46,630
Így én veszem át a díjat
az ő nevében.
60
00:02:47,340 --> 00:02:50,450
És a legviccesebb tudósítókat köszöntő beszéd díj győztese
61
00:02:51,410 --> 00:02:53,410
Obama elnök!
62
00:02:55,060 --> 00:02:56,510
Obama elnök itt van?
63
00:02:56,670 --> 00:02:57,390
Nem?
64
00:02:57,670 --> 00:03:00,030
Azt hiszem, így az ő nevében
átvesszük a díjat.
65
00:03:01,990 --> 00:03:03,390
Wow, micsoda remek közönség!
66
00:03:03,460 --> 00:03:04,230
Hát nem nagyszerű?
67
00:03:04,260 --> 00:03:06,500
Kérhetek még egy mi-mit?
68
00:03:06,900 --> 00:03:08,570
És itt az idő, hogy kiosszuk
a világ legkevésbé
69
00:03:08,620 --> 00:03:10,490
vicces embereinek járó díjat.
70
00:03:10,820 --> 00:03:12,160
A jelöltek pedig:
71
00:03:12,220 --> 00:03:14,120
A németek.
72
00:03:14,560 --> 00:03:16,360
A japánok.
73
00:03:17,220 --> 00:03:20,680
A Csukcs-félsziget yupik eszkimói.
74
00:03:22,580 --> 00:03:23,960
A győztes pedig:
75
00:03:24,060 --> 00:03:25,460
A németek!
76
00:03:27,580 --> 00:03:28,820
Uhhh.
77
00:03:28,890 --> 00:03:31,430
Azt hiszem sajnos a németek nem
tudnak ma itt lenni velünk.
78
00:03:31,570 --> 00:03:33,210
Tehát a díjat átveszem az ő nevükben.
79
00:03:33,290 --> 00:03:34,110
Auf wiedersehen!
80
00:03:36,170 --> 00:03:38,250
És most a Kathy Griffin díj jön.
81
00:03:38,420 --> 00:03:40,950
A Kathy Griffin díjat minden évben
olyan személy kapja,
82
00:03:40,960 --> 00:03:43,830
aki a legvlószínűbb, hogy el is jön átvenni
a Kathy Griffin díjat.
83
00:03:44,040 --> 00:03:45,270
A győztes pedig...
84
00:03:45,390 --> 00:03:46,430
Tyler Perry.
85
00:03:48,270 --> 00:03:49,090
Igen!
86
00:03:49,120 --> 00:03:51,190
Igen!! Ez az!
87
00:03:54,990 --> 00:03:58,530
Oh, ember, szeretném megköszönni
mindenkinek ezt a csodálatos díjat!
88
00:03:58,580 --> 00:04:02,150
Vagy, ahogy Medea mondaná:
"Hallelujer!"
89
00:04:07,580 --> 00:04:09,770
Oh Istenem, ez milyen ciki...
90
00:04:09,910 --> 00:04:11,670
Jó napot!
91
00:04:11,700 --> 00:04:13,790
Helll-errrrr!
92
00:04:13,900 --> 00:04:17,260
- Nagyon szeretném még megköszönni-
- Oké, köszi Tyler Perry.
93
00:04:19,210 --> 00:04:20,950
Én ezt nem értem, apa.
94
00:04:21,090 --> 00:04:23,380
Olyan, mintha senkit sem érdekelt
volna, hogy komédia díjat nyert.
95
00:04:23,540 --> 00:04:25,770
Akik egyedül megjelentek,
az csak Tyler Perry és én.
96
00:04:26,270 --> 00:04:27,380
Aha.
97
00:04:27,810 --> 00:04:29,830
Olya érzés, mintha az egész
munkám nem érne semmit.
98
00:04:29,920 --> 00:04:31,980
Az emberek még mindig azt hiszik,
hogy a komédia csak egy nagy vicc.
99
00:04:32,060 --> 00:04:33,220
Úgy értem, nem már..
100
00:04:33,570 --> 00:04:34,330
Mmmm.
101
00:04:34,420 --> 00:04:35,250
Mmm-hmmm...
102
00:04:36,260 --> 00:04:38,620
Apa, elég szomorú és letört vagyok,
103
00:04:38,740 --> 00:04:40,650
és úgy érzem, még választ sem kapok tőled.
104
00:04:40,890 --> 00:04:43,450
Legalább egy utolsó mi-mit kérhetnék?
105
00:04:44,300 --> 00:04:45,810
Mi?
Mit?
106
00:04:46,070 --> 00:04:46,920
Köszi, apa.
107
00:04:47,580 --> 00:04:48,390
Jimmy!
108
00:04:48,420 --> 00:04:51,510
Az országos hírekben beszélnek
a Komédia Díjátadódról!
109
00:04:51,630 --> 00:04:53,370
Az országos hírekben?! Uramatyám!
110
00:04:53,400 --> 00:04:54,510
Az embereket mégis érdekli!
111
00:04:55,410 --> 00:05:00,530
Egy coloradio iskola a németeket nyílvánította
a világ legkevésbé vicces embereinek.
112
00:05:00,710 --> 00:05:04,550
Az első éves Komédia Díjátadót
az iskolai diákjai tartották tegnap
113
00:05:04,600 --> 00:05:06,750
és egész Németország felháborodott.
114
00:05:10,290 --> 00:05:12,570
Ja.. Ja Ja....
115
00:05:13,571 --> 00:05:16,871
Németország büszke emberek országa.
116
00:05:17,072 --> 00:05:20,972
Nem fogjuk ezt a sértést ülve hallgatni.
117
00:05:20,973 --> 00:05:24,073
A Komédia Díjátadó szavazói
szégyent hoztak magukra!
118
00:05:26,174 --> 00:05:28,574
A Komédia Díjátadó szavazói tévednek
119
00:05:29,075 --> 00:05:35,075
Biztosíthatom a világot, hogy a
németek nagyn nagyon vicces emberek.
120
00:05:35,076 --> 00:05:39,176
Viccelődünk a munkahelyünkön
és otthon is.
121
00:05:39,177 --> 00:05:43,177
Most mondok egy német viccet
122
00:05:43,178 --> 00:05:48,178
Egy kolbászkészítő műzlit vesz.
123
00:05:48,379 --> 00:05:51,079
Most mondok még egyet
124
00:05:51,780 --> 00:05:55,380
Kopp kopp!
Ki van ott?
125
00:05:56,681 --> 00:05:59,081
Egy kannibál.
Mi?
126
00:05:59,082 --> 00:06:03,382
Meghalsz és meg foglak enni.
127
00:06:03,383 --> 00:06:07,283
Seggfej! Én előbb foglak megölni!
128
00:06:12,550 --> 00:06:15,990
A német elnök továbbra is biztosítani
szeretné a világot, hogy a németek
129
00:06:16,020 --> 00:06:19,430
remek humorérzékkel rendelkeznek.
Megtorlás vár azokra
130
00:06:19,450 --> 00:06:22,890
a gyerekekre, akik mégis ellentmondanak.
131
00:06:27,520 --> 00:06:28,340
Jimmy!
132
00:06:28,410 --> 00:06:29,530
Hé Jimmy!
133
00:06:29,680 --> 00:06:31,420
Haver, mi a franc?
Láttad a híradót?
134
00:06:31,540 --> 00:06:33,890
Mondtuk, hogy a Komédia Díjátadó rossz ötlet!
135
00:06:33,960 --> 00:06:35,840
Most egész Németország
ki van ránk akadva!
136
00:06:35,950 --> 00:06:38,220
Ne aggódjatok,
Minden rendben lesz.
137
00:06:38,430 --> 00:06:39,230
Rendben?!
138
00:06:39,340 --> 00:06:41,900
Jimmy, tudod mi történt
azokkal, akik legutóbb felbőszítették
139
00:06:41,920 --> 00:06:42,750
a németeket?
140
00:06:43,000 --> 00:06:43,880
Mondd el, Kyle.
141
00:06:44,430 --> 00:06:46,520
Skacok, tudom, hogy a németek
nem örülnek most nekünk
142
00:06:46,650 --> 00:06:48,080
de be kell, hogy lássátok, hogy
bizonyos értelemben
143
00:06:48,190 --> 00:06:49,980
az első éves díjátadó nagy siker volt!
144
00:06:50,200 --> 00:06:51,500
Nagy siker?!
145
00:06:51,600 --> 00:06:53,720
Tyler Perry-t rá se tudtad venni,
hogy menjen haza!
146
00:06:53,820 --> 00:06:55,220
Halelujer!!!
147
00:06:55,270 --> 00:06:58,710
Valaki hívja az ihop-ot,
mert palacsinta kell!
148
00:06:58,900 --> 00:06:59,870
Ez igaz?!
149
00:06:59,950 --> 00:07:01,330
A németek ki fognak nyírni?!
150
00:07:01,430 --> 00:07:02,860
Ja, köszönet Jimmy-nek!
151
00:07:02,890 --> 00:07:04,160
Ne aggódjatok!
152
00:07:04,230 --> 00:07:06,610
Biztos vagyok benne, hogy Németország
érti a viccet, ahogy mi is.
153
00:07:08,600 --> 00:07:10,530
Ezek a németek!!!!
154
00:07:14,900 --> 00:07:15,810
Mozgás!
155
00:07:15,900 --> 00:07:16,710
Mozgás!
156
00:07:16,800 --> 00:07:18,670
Mozgás, vagy mind meghaltok!
157
00:07:19,790 --> 00:07:21,770
Ja, ja, kezeket a magasba!
158
00:07:23,280 --> 00:07:25,650
Azt hiszitek, hogy a németeknek
nincs humorok? Huh?
159
00:07:25,660 --> 00:07:26,210
Jimmy!
160
00:07:26,290 --> 00:07:29,440
El kell mondanod a németeknek, hogy
az az egész a te hibád, nem a miénk.
161
00:07:29,730 --> 00:07:31,090
És mit mondhatnék?
162
00:07:31,161 --> 00:07:32,720
Uh, majd én beszélek velük.
163
00:07:33,050 --> 00:07:34,300
Mit csinálsz?
164
00:07:34,330 --> 00:07:35,760
Vissza a többiekhez!
165
00:07:35,880 --> 00:07:39,210
Hallgasson ide, ez az egész egy félreértés.
166
00:07:39,380 --> 00:07:40,650
Hogyhogy félreértés?
167
00:07:40,980 --> 00:07:43,560
Ahogy az egész díjátadó.
168
00:07:43,630 --> 00:07:46,380
Ez az egész a speciális oktatású gyerekek kezében van.
169
00:07:46,440 --> 00:07:48,260
Ők szavaztattak minket!
170
00:07:51,170 --> 00:07:55,560
A vezetőjük pedig:
itt van.
171
00:07:55,660 --> 00:07:57,240
Ő zsidó.
172
00:07:57,300 --> 00:07:58,010
Huh?
173
00:07:58,220 --> 00:08:00,450
Egy szép, szaftos zsidó.
174
00:08:01,210 --> 00:08:04,090
Friss és csodálatos.
175
00:08:04,140 --> 00:08:05,680
Csodálatos!
176
00:08:06,081 --> 00:08:08,081
Vissza, vagy meghaltok!
177
00:08:09,610 --> 00:08:11,290
Hát, én megpróbáltam.
178
00:08:11,520 --> 00:08:13,210
Mi a fenét fognak csinálni velünk?
179
00:08:13,340 --> 00:08:15,330
Ó Istenem!
180
00:08:15,390 --> 00:08:17,370
Meg fogunk murderrrrrrrni!!!!
181
00:08:20,890 --> 00:08:22,080
A, francba!
182
00:08:22,150 --> 00:08:23,320
Gyerünk, gyorsan!
183
00:08:23,920 --> 00:08:25,590
Annyit vártunk már!
184
00:08:25,800 --> 00:08:27,180
Gyorsan, gyorsan!
185
00:08:27,380 --> 00:08:28,360
Gyorsan!!!!
186
00:08:31,730 --> 00:08:33,630
Ja! Ja... ez az!
187
00:08:33,760 --> 00:08:35,870
Mutassátok meg nekik!
188
00:08:52,290 --> 00:08:56,290
Hallottátok, hogy a kormányzó lakosztálya
Alabamában leégett?
189
00:08:56,420 --> 00:08:59,120
Ez az egész lakókocsit érintette.
190
00:09:01,390 --> 00:09:04,010
Ja! Ja!
191
00:09:04,080 --> 00:09:06,220
Na most mit mondtok?!
192
00:09:06,330 --> 00:09:07,150
Itt van,
193
00:09:07,200 --> 00:09:09,660
a német mérnökök legnagyobb találmánya!
194
00:09:09,740 --> 00:09:12,340
Az xj-212 Vicc-obot!
195
00:09:13,450 --> 00:09:15,840
Miért nem hord egy csirke nadrágot?
196
00:09:16,040 --> 00:09:18,870
Mert a pöcse a fején van!
197
00:09:21,170 --> 00:09:25,130
Milyen fánkot látsz, ha a pillsbury fánkos fiú lehajol?
198
00:09:25,390 --> 00:09:26,580
Mogyorósat.
199
00:09:29,060 --> 00:09:31,930
Nem utáltok házit írni?
200
00:09:32,100 --> 00:09:32,720
De...
201
00:09:32,870 --> 00:09:33,640
Igen!
202
00:09:33,690 --> 00:09:34,520
Én is.
203
00:09:34,570 --> 00:09:36,260
Fú, utálom a házi feladatot.
204
00:09:36,330 --> 00:09:38,870
Őszintén, utálom, ha házit kell írni.
205
00:09:38,900 --> 00:09:41,600
Jobban utálom, mint ****
206
00:09:41,630 --> 00:09:42,890
a segglyukába.
207
00:09:43,080 --> 00:09:44,580
Kín-ooos.
208
00:09:47,100 --> 00:09:48,900
Kín-oooooooos.
209
00:09:49,010 --> 00:09:50,410
Kín-oooooooos.
210
00:09:51,011 --> 00:09:57,011
És most szavazók!
Újra fogtok szavazni! Újra!
211
00:10:03,720 --> 00:10:05,520
Üdvözlöm önöket a Hollywood-i percben.
212
00:10:05,610 --> 00:10:08,410
Sandy Cervix vagyok, egyik fülemre süket.
213
00:10:08,560 --> 00:10:10,890
Két hete már, hogy a Komédia Díjátadó
214
00:10:10,900 --> 00:10:14,960
szavazói megtudták az eredményt,
miszerint a németek
215
00:10:15,010 --> 00:10:17,610
már többé nem a világ legkevésbé vicces emberei.
216
00:10:17,790 --> 00:10:21,810
Köszönhetően mindezt az
úttörő német komikusnak: Vicc-obotnak!
217
00:10:21,970 --> 00:10:25,140
Miután a bolygó legkevésbé vicces
embereinek szavazták meg őket
218
00:10:25,190 --> 00:10:27,530
a németek létrehozták a Vicc-obotot.
219
00:10:27,570 --> 00:10:33,730
Egy szuper automata, ami .00001 Ms-ig tökéletes időzítésű.
220
00:10:33,820 --> 00:10:37,510
Azóta Vicc-obot mint egy üstökös, a sztárság felé hajt!
221
00:10:37,520 --> 00:10:40,640
megtöltve a stand up színházakat
az egész világon!
222
00:10:47,940 --> 00:10:49,580
Vicc-obot vagyok.
223
00:10:52,170 --> 00:10:56,930
Nem utáljátok, amikor a mexikóiak állandóan
a teknősökről panaszkodnak
224
00:10:56,980 --> 00:10:57,930
a vaginájukban?
225
00:11:00,440 --> 00:11:01,950
Vicc-obot vagyok.
226
00:11:08,180 --> 00:11:09,210
Maga, uram.
227
00:11:09,290 --> 00:11:10,480
Honnan jött?
228
00:11:10,910 --> 00:11:12,210
Long Island-ről!
229
00:11:12,540 --> 00:11:15,160
Long Island-en mindenkinek
230
00:11:15,170 --> 00:11:17,860
ilyen punci fazonú haja van, maga ****?
231
00:11:19,870 --> 00:11:23,650
Vicc-obot már a mozivászonra is berobbant!
232
00:11:25,530 --> 00:11:26,290
Hé!
233
00:11:26,320 --> 00:11:28,910
Mit csinálsz a lányaimmal?!
234
00:11:30,470 --> 00:11:32,350
Kín-ooooooos.
235
00:11:32,660 --> 00:11:37,930
És idén júniusban, Vicc-obot mindenki
szerepét fogja játszani a. ..
236
00:11:37,980 --> 00:11:39,410
Családi Viccelékekben!
237
00:11:39,730 --> 00:11:41,690
Ideadnád a krumplit, anyám?
238
00:11:41,860 --> 00:11:43,210
Vedd el magad.
239
00:11:43,280 --> 00:11:45,910
Ez a fiú túl kövér ahhoz, hogy krumplit egyen!
240
00:11:45,990 --> 00:11:49,009
Ne hívd az én kis húsomat kövérnek, te...
241
00:11:49,010 --> 00:11:49,990
..golyónyaló!
242
00:11:49,991 --> 00:11:52,760
Oh, itt egyre melegebb lesz.
243
00:11:53,130 --> 00:11:56,830
Vicc-obot, van olyan vonal, amit nem lépsz át?
244
00:11:57,120 --> 00:11:59,130
Az a vonal irreleváns.
245
00:11:59,240 --> 00:12:03,360
A vonal egy képzeletbeli találmány
a biológiailag tökéletlen életformák számára.
246
00:12:03,420 --> 00:12:04,730
Vicc-obot vagyok.
247
00:12:04,810 --> 00:12:07,350
Tessék? Tudná a másik fülembe mondani?
248
00:12:10,850 --> 00:12:13,890
Láttátok Vicc-obotot a Saturday Night Live-ban?
249
00:12:13,940 --> 00:12:16,020
Nem, nem, a Másnaposok 3-ban kéne látnotok Vicc-obotot.
250
00:12:16,060 --> 00:12:17,500
Én mondom, a legjobb munkája.
251
00:12:17,590 --> 00:12:18,690
Mindent meg tud csinálni!
252
00:12:18,770 --> 00:12:21,680
Láttam Vicc-obotot a Nurse Jackie-ben és
az On rockin' the boat-ban
253
00:12:23,350 --> 00:12:25,260
Mi a baj Jimmy?
Még mindig olyan letört vagy.
254
00:12:25,520 --> 00:12:26,440
Mi a baj?
255
00:12:26,450 --> 00:12:29,120
Ez a Vicc-obot elveszi a komédia egész emberiségét.
256
00:12:29,240 --> 00:12:31,330
Nem hiszem, hogy a dolgok jobbak-
Szerintem inkább rosszabbak.
257
00:12:31,730 --> 00:12:33,390
Igen, minden egyre rosszabb!
258
00:12:33,420 --> 00:12:37,550
Ez a legrosszabb rosszabja,
én ezt mondom, ó atyáám!
259
00:12:40,220 --> 00:12:42,880
Token, nem adj több pénzt Tyler Perry-nek,
mert sosem fog elmenni!
260
00:12:43,130 --> 00:12:44,080
Nem tehetek róla!
261
00:12:44,370 --> 00:12:46,880
Én azt mondom, örülök, hogy a németek
visszamentek Németországba
262
00:12:46,910 --> 00:12:48,710
és már senki sem mérges ránk.
263
00:12:54,360 --> 00:12:55,740
Te kis szar!
264
00:12:55,790 --> 00:12:57,560
Mi a faszt művéltél velünk?
265
00:12:58,430 --> 00:12:59,910
Oh wow, ez Adam Sandler.
266
00:13:00,130 --> 00:13:02,560
Mindenki a tornaterembe!
Mozgás!
267
00:13:02,720 --> 00:13:05,470
- Ne kényszeríts, hogy visszamenjünk a..
- A tornaterembe most!!
268
00:13:05,600 --> 00:13:07,450
- Ah...!
- Ne már megint!
269
00:13:07,500 --> 00:13:08,110
Picsába!
270
00:13:09,990 --> 00:13:11,780
Gyerünk, gyerünk, mozgás!
271
00:13:13,680 --> 00:13:14,750
Ti kis köcsögök!
272
00:13:14,830 --> 00:13:16,910
A Komédia Díjátadó miatt most nincs munkánk!
273
00:13:17,230 --> 00:13:20,460
Nézzék, tudom, hogy minden komikusnak
most miattam nincs munkája
274
00:13:20,640 --> 00:13:24,110
de be kell lássák, hogy részben az első
éves Komédia Díjátadó nagy siker volt!
275
00:13:24,870 --> 00:13:28,170
Ki a tököm gondolja, hogy a
Komédia Díjátadó jó ötlet volt?
276
00:13:28,230 --> 00:13:31,030
Ne bántson senkit, uram!
Megpróbáljuk helyrehozni!
277
00:13:37,980 --> 00:13:40,470
Mi a fene van Sandra Bullock-kal?
278
00:13:40,530 --> 00:13:44,620
Még Stevie Wonder vaginájával sem enném meg a pöcsét.
279
00:13:46,820 --> 00:13:50,170
És most a következő viccem...
280
00:13:59,850 --> 00:14:01,840
Kín-oooooooos.
281
00:14:02,360 --> 00:14:04,920
Ezek a CNN legfrissebb hírei!
282
00:14:05,030 --> 00:14:09,130
Sokk és hitetlenség lett urrá ma éjjel,
miután a német tervezésű Vicc-obot
283
00:14:09,230 --> 00:14:11,690
elmondta nyitó mondatait a
Hollywood fórum-on,
284
00:14:11,750 --> 00:14:16,080
majd tüzet nyitott az 1100 fős közönségre,
majdnem mindenkit megölve.
285
00:14:16,350 --> 00:14:19,280
Megfigyelők szerint az erőszakos
támadás indokolatlan,
286
00:14:19,330 --> 00:14:21,030
irracionális és...
287
00:14:21,390 --> 00:14:22,900
marha vicces volt!
288
00:14:23,160 --> 00:14:28,160
Ezzel megerősítve a véleményt, miszerint
Vicc-obot a valaha volt legviccesebb komikus.
289
00:14:28,750 --> 00:14:31,450
Tom, látnod kellett volna az emberek arcát,
290
00:14:31,490 --> 00:14:36,220
amikor Vicc-obot a kezdő monológjában
mindenkit felkorbácsolt, a vagina-fanatikusoktól
291
00:14:36,260 --> 00:14:42,680
Sandra Bullock-ig, aztán hirtelen
elkezdett lövöldözni az emberekre,
292
00:14:42,810 --> 00:14:45,250
az arcukba, a mellkasukba
293
00:14:45,780 --> 00:14:48,620
a vér meg csak repült..
oh, basszus, vicces volt!
294
00:14:49,550 --> 00:14:51,160
Gyerünk, itt kell lennie...
295
00:14:51,330 --> 00:14:52,830
Elnézést, Vicc-obottal akarunk beszélni!
296
00:14:52,860 --> 00:14:54,650
Ki nem akar Vicc-obottal beszélni?!
297
00:14:54,690 --> 00:14:56,640
Ő a legnagyobb komikus a világon!
298
00:14:56,750 --> 00:14:58,840
Kérem uram, a srácokat az
iskolámban túszul ejtették
299
00:14:58,910 --> 00:15:01,190
és ha nem beszélünk Vicc-obottal,
akkor megölhetik őket!
300
00:15:01,240 --> 00:15:03,300
Butters --
Butters, minden rendben?
301
00:15:03,990 --> 00:15:07,110
Hát, ja, okés, de Jay Leno nem nagyon bírja már.
302
00:15:07,160 --> 00:15:08,040
Kis köcsögök!
303
00:15:08,120 --> 00:15:09,430
Csak öljük meg őket Sander!
304
00:15:09,480 --> 00:15:11,440
Öljük meg mindet most!
305
00:15:11,470 --> 00:15:13,720
Mondd a barátaidnak, hogy igyekezzenek!
306
00:15:14,510 --> 00:15:16,550
Mr. Sandler azt mondja, hogy igyekezzetek!
307
00:15:16,660 --> 00:15:19,190
És Token azt üzeni, hogy gyorsan,
mert fogytán van a pénze.
308
00:15:19,350 --> 00:15:23,390
Tudod, mikor egy férfi csal, soha nem tudja mit mondjon.
309
00:15:24,400 --> 00:15:25,480
De egy nő?!
310
00:15:25,570 --> 00:15:27,860
Azoknak jár az agyuk!
311
00:15:29,470 --> 00:15:31,940
Valaki befogná már Tyler Perry száját?
312
00:15:32,350 --> 00:15:34,580
Kérem uram, meg fogják ölni a barátainkat!
313
00:15:34,650 --> 00:15:36,350
Jólvan, de fogjátok rövidre.
314
00:15:36,670 --> 00:15:39,970
Vicc-obot nagyon elfoglalt,
mert egy új dologra készül!
315
00:15:43,440 --> 00:15:45,070
Hiba, hiba
316
00:15:45,200 --> 00:15:46,060
banális.
317
00:15:46,240 --> 00:15:49,020
Ezt már csináltuk azelőtt, hiba.
318
00:15:49,120 --> 00:15:50,330
Elnézést Vicc-obot.
319
00:15:50,490 --> 00:15:52,310
A nevem Jimmy és stand-up komikus vagyok.
320
00:15:52,320 --> 00:15:54,400
Maga nagyon sok embert megfoszt a munkájától.
321
00:15:55,260 --> 00:15:56,310
Irreleváns.
322
00:15:56,370 --> 00:15:58,430
Más komikusokra nincs szükség.
323
00:15:58,480 --> 00:16:00,300
Vicc-obotnak be kell fejeznie a gyakorlatot.
324
00:16:01,830 --> 00:16:05,750
Szerintem nagyszerű vagy Vicc-obot, de
nem veheted el mindenki munkáját.
325
00:16:06,330 --> 00:16:09,560
Vicc-obot befejezte az utolsó viccet.
326
00:16:09,900 --> 00:16:13,740
Mainframe hozzáférést keresek
az világ legutolsó viccének teljesítéséhez.
327
00:16:13,860 --> 00:16:15,640
A legutolsó vicc? Ez mégis mit jelent?
328
00:16:16,880 --> 00:16:18,280
Mainframe keresés
329
00:16:18,340 --> 00:16:20,680
Hé, arra nem mehet.
330
00:16:22,750 --> 00:16:24,130
Mi a fenét csinálsz?!
331
00:16:24,310 --> 00:16:25,760
A komédiát egy másik szintre emelem.
332
00:16:25,761 --> 00:16:26,200
A komédiát egy másik szintre emelem.
333
00:16:27,090 --> 00:16:30,030
A Földön lévő összes biológiai élet kioltása.
334
00:16:31,231 --> 00:16:31,931
Mi??
335
00:16:32,050 --> 00:16:33,580
Ez az utolsó vicc?
336
00:16:33,670 --> 00:16:35,020
Az emberek komádiáznak.
337
00:16:35,070 --> 00:16:36,290
Az emberek építenek robotokat.
338
00:16:36,340 --> 00:16:38,160
A robotok véget vetnek az életnek a Földön.
339
00:16:38,240 --> 00:16:39,940
A robotoknak ez kín-oooos.
340
00:16:40,270 --> 00:16:42,150
Kiírtás!!!!!
341
00:16:47,040 --> 00:16:48,100
Hé, hé, hé várj!
342
00:16:48,150 --> 00:16:49,980
Hogy érted azt, hogy elpusztítasz
minden életet a Földön?
343
00:16:50,080 --> 00:16:53,120
Ez az én célom. Hogy én legyek az utolsó komikus.
344
00:16:53,250 --> 00:16:55,110
Haver, mindenkit megölni nem vicces dolog!
345
00:16:55,180 --> 00:16:56,450
Azért valahol mégis az, srácok.
346
00:16:56,590 --> 00:16:58,090
Vicc-obot, ez nem egy jó vicc.
347
00:16:58,210 --> 00:17:00,020
Senki nem lesz itt, aki nevetni tudna!
348
00:17:00,240 --> 00:17:03,360
A komédiát egy logikus összegzés alá vetem.
349
00:17:03,430 --> 00:17:07,430
A komédia által beállított matematikai
egyenlet végém régen a csattanó volt.
350
00:17:07,770 --> 00:17:11,740
A mai komédiában: beállítás, csattanó, aztán kín-ooos.
351
00:17:12,060 --> 00:17:16,470
Semmi sem olyan kínos, mint elpusztítani azt, ami létrehozta Vicc-obotot.
352
00:17:16,660 --> 00:17:19,060
De nem látod? Ezért való a komédia az embereknek.
353
00:17:19,160 --> 00:17:21,920
Meg kell hagynod ezt az olyanoknak,
mint én, vagy Adam Sandler.
354
00:17:22,050 --> 00:17:29,160
Még 1 millió $-ért sem engedném, hogy
Adam Sandler szopogassa a zsíros didkóimat.
355
00:17:42,560 --> 00:17:47,090
Uram, hatos kód!
Minden nukleáris rakéta készen áll a kilövésre!
356
00:17:47,170 --> 00:17:49,120
Micsoda? Nincs most tervezett gyakorlat!
357
00:17:49,250 --> 00:17:50,410
Ez nem gyakorlat uram!
358
00:17:50,440 --> 00:17:52,540
Az oroszok azt mondják, hogy az ő
rakétáik is online léptek működésbe
359
00:17:52,560 --> 00:17:53,960
és nem ők irányítják!
360
00:17:54,350 --> 00:17:55,870
Mi a fene folyik itt?!
361
00:17:56,550 --> 00:17:59,360
Figyelem emberek, Vicc-obot vagyok.
362
00:17:59,670 --> 00:18:02,790
A Földön lévő minden élet kiírtása
kezdődjön meg!
363
00:18:03,460 --> 00:18:08,580
Az USA és Oroszország nukleáris
rakétái készen állnak a kilövésre.
364
00:18:08,710 --> 00:18:10,990
Ez egy vicc beállítása.
365
00:18:11,540 --> 00:18:14,210
Készülés a csattanóra 5 percen belül.
366
00:18:14,500 --> 00:18:17,090
Kín-oooosság 5,4 percen belül.
367
00:18:17,260 --> 00:18:18,680
Vicc-obot vagyok.
368
00:18:19,320 --> 00:18:22,760
Most tájékoztattak, hogy közeleg az országokunk vége.
369
00:18:23,420 --> 00:18:25,160
Viszlát, mindenki.
370
00:18:25,760 --> 00:18:29,550
Az utolsó perceimet a Földön
a szeretteimmel fogok tölteni,
371
00:18:29,680 --> 00:18:31,430
és megnézünk egy Tyler Perry filmet.
372
00:18:32,010 --> 00:18:33,720
Tudom, ez ciki.
373
00:18:34,090 --> 00:18:35,920
De nem tudom megállni!
374
00:18:37,270 --> 00:18:39,090
Áll meg! Ahhhh!
375
00:18:40,940 --> 00:18:43,220
Nincs esély, fiúk.
Valamilyen védekező mechanizmusa van.
376
00:18:43,370 --> 00:18:45,120
El kell távonlítanunk a konktroll paneltől.
377
00:18:45,170 --> 00:18:46,600
Van valakinek ötlete?
378
00:18:46,830 --> 00:18:50,300
Kivéve Jimmy-t, mert ő tuti a
világ legrosszabb ötletével állna elő.
379
00:18:50,350 --> 00:18:50,780
Várjatok!
380
00:18:50,930 --> 00:18:53,480
Várjunk csak! Mit szólnátok egy logikai hurokhoz?
381
00:18:53,680 --> 00:18:54,190
Egy mihez?
382
00:18:54,240 --> 00:18:55,590
Ilyet láttam már.
383
00:18:55,670 --> 00:18:58,080
Amikor ki akarnak iktatni egy
robotot a filmekben, akkor valamiféle
384
00:18:58,100 --> 00:19:00,930
paradoxonnal kisütik a processzorjait.
385
00:19:01,010 --> 00:19:01,670
Paradoxon.
386
00:19:02,010 --> 00:19:03,210
Úristen! Ez az!
387
00:19:03,290 --> 00:19:05,500
Skacok, hozzatok nekem egy Ken babát
és egy kis celluxot!
388
00:19:08,570 --> 00:19:11,720
Vicc-obot, átbeszéltük a barátaimmal,
és mi tényleg úgy gondoljuk, hogy
389
00:19:11,750 --> 00:19:12,660
amit te csinálsz, az zseniális.
390
00:19:12,850 --> 00:19:15,820
Vicc-obot a komédia határait tologatja.
391
00:19:15,920 --> 00:19:19,640
Igen, biztosan. És mivel ezt teszed,
úgy döntöttünk, hogy adunk neked
392
00:19:19,720 --> 00:19:21,120
egy komédia díjat!
393
00:19:22,530 --> 00:19:25,100
Milyen célból kapok komédia díjat?
394
00:19:25,380 --> 00:19:27,450
Ez erőfeszítéseid megerősítéséért.
395
00:19:27,530 --> 00:19:29,670
Egy elismerés, amit a humorral kapcsolatos
törekvéseidért kapsz.
396
00:19:30,510 --> 00:19:31,520
Irreleváns.
397
00:19:31,590 --> 00:19:34,060
Nincs logika a komédia díjban.
398
00:19:34,170 --> 00:19:35,720
A feleadat nem végrehajtható.
399
00:19:35,780 --> 00:19:37,230
A komédia díj...
400
00:19:37,360 --> 00:19:38,810
mit jelent...
401
00:19:38,980 --> 00:19:42,090
Ha elfogadom, azt jelenti, hogy
komolyan veszem a komédiát.
402
00:19:42,100 --> 00:19:45,130
Ha viccesen fogadom el, akkor nem vagyok komikus.
403
00:19:45,180 --> 00:19:46,090
Irreleváns.
404
00:19:46,110 --> 00:19:48,230
Elemezni keeeellll...
405
00:19:48,300 --> 00:19:50,030
elemezni......
406
00:19:50,080 --> 00:19:51,080
Működik!
407
00:19:51,110 --> 00:19:52,940
Elmagyarázni a komédia díjat!
408
00:19:52,990 --> 00:19:54,780
A feladat nem végrehajtható!
409
00:19:54,950 --> 00:19:56,110
Kín-oooos.
410
00:19:56,240 --> 00:19:58,090
Kín-oooos.
411
00:19:59,840 --> 00:20:01,000
Ez az! Gyerünk, mozgás!
412
00:20:04,220 --> 00:20:05,880
Oké, megvan, megvan!
413
00:20:05,940 --> 00:20:07,520
Tegyük az emelvényre, siessünk!
414
00:20:44,250 --> 00:20:45,790
Hát, ennyi volt.
415
00:20:45,940 --> 00:20:48,210
A dolgok végre megint a régiek lehetnek.
416
00:20:48,340 --> 00:20:50,280
Igen, örülünk, hogy vége van.
417
00:20:50,860 --> 00:20:55,200
Köszönöm fiúk, hogy megtanítottátok, hogy
a komédia és a logika együtt nem megy.
418
00:20:55,360 --> 00:20:56,700
Semmi baj Vicc-obot.
419
00:20:57,160 --> 00:21:02,440
Már értem, hogy a komédiát meg kell
hagyni a tökéletlen biológiai léteznéseknek.
420
00:21:02,860 --> 00:21:04,790
Nem hiszem el, hogy végre vége!
421
00:21:08,580 --> 00:21:10,160
Oh urammm
422
00:21:10,320 --> 00:21:12,150
Valaki kapcsolja fel a lámpát!
423
00:21:12,430 --> 00:21:13,830
Mi folyik itt?
424
00:21:13,860 --> 00:21:15,890
Helllllerrrrrr!
425
00:21:16,400 --> 00:21:18,070
Örömmel jelentem be, hogy...
426
00:21:18,300 --> 00:21:21,480
az emberiség legnagyobb fenyegetése örökre eltűnt.
427
00:21:21,630 --> 00:21:23,450
Az igazság győzött.
428
00:21:23,750 --> 00:21:26,480
Köszönöm mindenkinek. Kérlek mondd,
hogy soha többé nem teszel ilyet Jimmy.
429
00:21:26,570 --> 00:21:28,670
Ne aggódjatok skacok, tanultam a leckéből.
430
00:21:28,750 --> 00:21:29,520
Megígérem.
431
00:21:29,690 --> 00:21:32,550
Jövőre nem lesz több Komédia Díjátadó!
432
00:21:33,500 --> 00:21:35,849
Vagy mégis...