1 00:00:00,400 --> 00:00:03,400 Fordította: heni.hrubos subvito.eu 2 00:00:31,150 --> 00:00:32,270 Tessék! 3 00:00:32,320 --> 00:00:33,190 Tessék! 4 00:00:33,240 --> 00:00:34,860 Ne felejtsetek el szavazni! 5 00:00:36,730 --> 00:00:37,650 Tessék skacok. 6 00:00:37,660 --> 00:00:39,450 Holnapra ezt adjátok le! 7 00:00:39,560 --> 00:00:41,680 - Mi ez? - Az összes diáknak az a feladata, hogy otthon 8 00:00:41,720 --> 00:00:43,610 a kedvencére szavazzon minden kategóriában. 9 00:00:43,810 --> 00:00:45,850 Kedvenc komikus, kedvenc vígjáték- 10 00:00:45,950 --> 00:00:48,370 és aztán pénteken a szünetben, rendezni fogunk egy nagy, 11 00:00:48,390 --> 00:00:50,830 f-f-fantasztikus Komédia Díjátadót! 12 00:00:51,700 --> 00:00:54,820 Haver, egy csupán komédiának rendezett díjátadó elég rosszul hangzik. 13 00:00:55,270 --> 00:00:58,170 Skacok, tudjátok milyen nehéz is a komédia? 14 00:00:58,200 --> 00:01:00,870 Nem tölthetnénk azzal az ebédidőt, hogy köszönetet mondjunk azoknak, 15 00:01:00,900 --> 00:01:02,580 akik megnevettetnek minket nap mint nap? 16 00:01:02,610 --> 00:01:04,460 Ja, figyelj, Jimmy, nem hiszem, hogy nekem menni fog. 17 00:01:04,510 --> 00:01:06,530 Ja, bocs haver, de nekem sem. 18 00:01:06,560 --> 00:01:08,700 Figyelem diákok, értem? 19 00:01:08,740 --> 00:01:11,570 Pénteken a speciális oktatási részleg előadást fog tartani 20 00:01:11,580 --> 00:01:15,170 a tornateremben az edébidő alatt, értem? 21 00:01:15,250 --> 00:01:18,220 A részvétel kötelező. 22 00:01:18,300 --> 00:01:21,420 Ez minden diákot és a tanári kart is érinti. 23 00:01:21,630 --> 00:01:25,880 Ami azt jelenti, hogy én is megszívtam...értem? 24 00:01:26,170 --> 00:01:28,810 - Jaj, ne már. Tényleg? - Ne aggódjatok! 25 00:01:28,860 --> 00:01:31,430 Mindent elkövettem, hogy a Komédia Díjátadó legyen a legnagyobb esemény 26 00:01:31,440 --> 00:01:32,490 amit ez az iskola valaha is látott. 27 00:01:32,600 --> 00:01:34,070 Csak úgy nézni fogtok! 28 00:01:35,900 --> 00:01:39,580 Üdvözlöm önöket a speciális oktatási részleg első éves Komédia Díjátadóján. 29 00:01:43,730 --> 00:01:45,820 Kérem üdvözöljék a műsorvezetőt: Jimmy Valmer-t! 30 00:01:45,840 --> 00:01:47,220 Woo hoo! 31 00:01:47,240 --> 00:01:47,510 Yeah! 32 00:01:47,530 --> 00:01:48,640 Jólvan! 33 00:01:49,990 --> 00:01:51,360 Ó! Micsoda remek közönség! 34 00:01:51,580 --> 00:01:53,140 Kérhetek egy mi-mit? 35 00:01:53,950 --> 00:01:56,950 Azért vagyunk most itt, hogy megtiszteljük azokat, akik keményen dolgoznak 36 00:01:56,990 --> 00:01:57,970 azon, hogy megnevettessenek. 37 00:01:58,110 --> 00:02:01,330 Az első díj, amit kiosztunk, az iskola legviccessebb gyerekének járó díj. 38 00:02:01,420 --> 00:02:03,180 A jelöltek pedig... 39 00:02:03,660 --> 00:02:05,110 Clyde Donovan. 40 00:02:05,470 --> 00:02:07,680 Kelly p. Gardner. 41 00:02:07,950 --> 00:02:09,640 Jimmy Valmer. 42 00:02:11,480 --> 00:02:13,250 Oh, milyen izgalmas, ugye? 43 00:02:13,660 --> 00:02:14,970 És a győztes... 44 00:02:15,220 --> 00:02:16,940 Úristen, Jimmy Valmer! 45 00:02:16,990 --> 00:02:18,440 Nem hiszem el, hogy nyertem! 46 00:02:22,300 --> 00:02:23,720 Wow. Ez életem legnagyobb napja! 47 00:02:23,760 --> 00:02:25,810 Köszönöm mindenkinek ezt a csodálatos díjat! 48 00:02:26,590 --> 00:02:27,770 Mostmár mehetünk? 49 00:02:27,950 --> 00:02:28,560 Mehetünk? 50 00:02:28,570 --> 00:02:30,490 Még ötven díj vár gazdára! 51 00:02:30,540 --> 00:02:32,160 Ahhh! 52 00:02:32,830 --> 00:02:35,750 A legjobb filmbeli komikus díjazottja pedig: 53 00:02:36,080 --> 00:02:37,240 Ben Stiller! 54 00:02:37,350 --> 00:02:38,830 Gyere fel, Ben! 55 00:02:40,380 --> 00:02:41,570 Itt van Ben Stiller? 56 00:02:41,660 --> 00:02:42,500 Nem...? 57 00:02:42,550 --> 00:02:43,050 Huh... 58 00:02:43,100 --> 00:02:44,910 Azt hiszem Ben nem tud ma este itt lenni veünk. 59 00:02:44,950 --> 00:02:46,630 Így én veszem át a díjat az ő nevében. 60 00:02:47,340 --> 00:02:50,450 És a legviccesebb tudósítókat köszöntő beszéd díj győztese 61 00:02:51,410 --> 00:02:53,410 Obama elnök! 62 00:02:55,060 --> 00:02:56,510 Obama elnök itt van? 63 00:02:56,670 --> 00:02:57,390 Nem? 64 00:02:57,670 --> 00:03:00,030 Azt hiszem, így az ő nevében átvesszük a díjat. 65 00:03:01,990 --> 00:03:03,390 Wow, micsoda remek közönség! 66 00:03:03,460 --> 00:03:04,230 Hát nem nagyszerű? 67 00:03:04,260 --> 00:03:06,500 Kérhetek még egy mi-mit? 68 00:03:06,900 --> 00:03:08,570 És itt az idő, hogy kiosszuk a világ legkevésbé 69 00:03:08,620 --> 00:03:10,490 vicces embereinek járó díjat. 70 00:03:10,820 --> 00:03:12,160 A jelöltek pedig: 71 00:03:12,220 --> 00:03:14,120 A németek. 72 00:03:14,560 --> 00:03:16,360 A japánok. 73 00:03:17,220 --> 00:03:20,680 A Csukcs-félsziget yupik eszkimói. 74 00:03:22,580 --> 00:03:23,960 A győztes pedig: 75 00:03:24,060 --> 00:03:25,460 A németek! 76 00:03:27,580 --> 00:03:28,820 Uhhh. 77 00:03:28,890 --> 00:03:31,430 Azt hiszem sajnos a németek nem tudnak ma itt lenni velünk. 78 00:03:31,570 --> 00:03:33,210 Tehát a díjat átveszem az ő nevükben. 79 00:03:33,290 --> 00:03:34,110 Auf wiedersehen! 80 00:03:36,170 --> 00:03:38,250 És most a Kathy Griffin díj jön. 81 00:03:38,420 --> 00:03:40,950 A Kathy Griffin díjat minden évben olyan személy kapja, 82 00:03:40,960 --> 00:03:43,830 aki a legvlószínűbb, hogy el is jön átvenni a Kathy Griffin díjat. 83 00:03:44,040 --> 00:03:45,270 A győztes pedig... 84 00:03:45,390 --> 00:03:46,430 Tyler Perry. 85 00:03:48,270 --> 00:03:49,090 Igen! 86 00:03:49,120 --> 00:03:51,190 Igen!! Ez az! 87 00:03:54,990 --> 00:03:58,530 Oh, ember, szeretném megköszönni mindenkinek ezt a csodálatos díjat! 88 00:03:58,580 --> 00:04:02,150 Vagy, ahogy Medea mondaná: "Hallelujer!" 89 00:04:07,580 --> 00:04:09,770 Oh Istenem, ez milyen ciki... 90 00:04:09,910 --> 00:04:11,670 Jó napot! 91 00:04:11,700 --> 00:04:13,790 Helll-errrrr! 92 00:04:13,900 --> 00:04:17,260 - Nagyon szeretném még megköszönni- - Oké, köszi Tyler Perry. 93 00:04:19,210 --> 00:04:20,950 Én ezt nem értem, apa. 94 00:04:21,090 --> 00:04:23,380 Olyan, mintha senkit sem érdekelt volna, hogy komédia díjat nyert. 95 00:04:23,540 --> 00:04:25,770 Akik egyedül megjelentek, az csak Tyler Perry és én. 96 00:04:26,270 --> 00:04:27,380 Aha. 97 00:04:27,810 --> 00:04:29,830 Olya érzés, mintha az egész munkám nem érne semmit. 98 00:04:29,920 --> 00:04:31,980 Az emberek még mindig azt hiszik, hogy a komédia csak egy nagy vicc. 99 00:04:32,060 --> 00:04:33,220 Úgy értem, nem már.. 100 00:04:33,570 --> 00:04:34,330 Mmmm. 101 00:04:34,420 --> 00:04:35,250 Mmm-hmmm... 102 00:04:36,260 --> 00:04:38,620 Apa, elég szomorú és letört vagyok, 103 00:04:38,740 --> 00:04:40,650 és úgy érzem, még választ sem kapok tőled. 104 00:04:40,890 --> 00:04:43,450 Legalább egy utolsó mi-mit kérhetnék? 105 00:04:44,300 --> 00:04:45,810 Mi? Mit? 106 00:04:46,070 --> 00:04:46,920 Köszi, apa. 107 00:04:47,580 --> 00:04:48,390 Jimmy! 108 00:04:48,420 --> 00:04:51,510 Az országos hírekben beszélnek a Komédia Díjátadódról! 109 00:04:51,630 --> 00:04:53,370 Az országos hírekben?! Uramatyám! 110 00:04:53,400 --> 00:04:54,510 Az embereket mégis érdekli! 111 00:04:55,410 --> 00:05:00,530 Egy coloradio iskola a németeket nyílvánította a világ legkevésbé vicces embereinek. 112 00:05:00,710 --> 00:05:04,550 Az első éves Komédia Díjátadót az iskolai diákjai tartották tegnap 113 00:05:04,600 --> 00:05:06,750 és egész Németország felháborodott. 114 00:05:10,290 --> 00:05:12,570 Ja.. Ja Ja.... 115 00:05:13,571 --> 00:05:16,871 Németország büszke emberek országa. 116 00:05:17,072 --> 00:05:20,972 Nem fogjuk ezt a sértést ülve hallgatni. 117 00:05:20,973 --> 00:05:24,073 A Komédia Díjátadó szavazói szégyent hoztak magukra! 118 00:05:26,174 --> 00:05:28,574 A Komédia Díjátadó szavazói tévednek 119 00:05:29,075 --> 00:05:35,075 Biztosíthatom a világot, hogy a németek nagyn nagyon vicces emberek. 120 00:05:35,076 --> 00:05:39,176 Viccelődünk a munkahelyünkön és otthon is. 121 00:05:39,177 --> 00:05:43,177 Most mondok egy német viccet 122 00:05:43,178 --> 00:05:48,178 Egy kolbászkészítő műzlit vesz. 123 00:05:48,379 --> 00:05:51,079 Most mondok még egyet 124 00:05:51,780 --> 00:05:55,380 Kopp kopp! Ki van ott? 125 00:05:56,681 --> 00:05:59,081 Egy kannibál. Mi? 126 00:05:59,082 --> 00:06:03,382 Meghalsz és meg foglak enni. 127 00:06:03,383 --> 00:06:07,283 Seggfej! Én előbb foglak megölni! 128 00:06:12,550 --> 00:06:15,990 A német elnök továbbra is biztosítani szeretné a világot, hogy a németek 129 00:06:16,020 --> 00:06:19,430 remek humorérzékkel rendelkeznek. Megtorlás vár azokra 130 00:06:19,450 --> 00:06:22,890 a gyerekekre, akik mégis ellentmondanak. 131 00:06:27,520 --> 00:06:28,340 Jimmy! 132 00:06:28,410 --> 00:06:29,530 Hé Jimmy! 133 00:06:29,680 --> 00:06:31,420 Haver, mi a franc? Láttad a híradót? 134 00:06:31,540 --> 00:06:33,890 Mondtuk, hogy a Komédia Díjátadó rossz ötlet! 135 00:06:33,960 --> 00:06:35,840 Most egész Németország ki van ránk akadva! 136 00:06:35,950 --> 00:06:38,220 Ne aggódjatok, Minden rendben lesz. 137 00:06:38,430 --> 00:06:39,230 Rendben?! 138 00:06:39,340 --> 00:06:41,900 Jimmy, tudod mi történt azokkal, akik legutóbb felbőszítették 139 00:06:41,920 --> 00:06:42,750 a németeket? 140 00:06:43,000 --> 00:06:43,880 Mondd el, Kyle. 141 00:06:44,430 --> 00:06:46,520 Skacok, tudom, hogy a németek nem örülnek most nekünk 142 00:06:46,650 --> 00:06:48,080 de be kell, hogy lássátok, hogy bizonyos értelemben 143 00:06:48,190 --> 00:06:49,980 az első éves díjátadó nagy siker volt! 144 00:06:50,200 --> 00:06:51,500 Nagy siker?! 145 00:06:51,600 --> 00:06:53,720 Tyler Perry-t rá se tudtad venni, hogy menjen haza! 146 00:06:53,820 --> 00:06:55,220 Halelujer!!! 147 00:06:55,270 --> 00:06:58,710 Valaki hívja az ihop-ot, mert palacsinta kell! 148 00:06:58,900 --> 00:06:59,870 Ez igaz?! 149 00:06:59,950 --> 00:07:01,330 A németek ki fognak nyírni?! 150 00:07:01,430 --> 00:07:02,860 Ja, köszönet Jimmy-nek! 151 00:07:02,890 --> 00:07:04,160 Ne aggódjatok! 152 00:07:04,230 --> 00:07:06,610 Biztos vagyok benne, hogy Németország érti a viccet, ahogy mi is. 153 00:07:08,600 --> 00:07:10,530 Ezek a németek!!!! 154 00:07:14,900 --> 00:07:15,810 Mozgás! 155 00:07:15,900 --> 00:07:16,710 Mozgás! 156 00:07:16,800 --> 00:07:18,670 Mozgás, vagy mind meghaltok! 157 00:07:19,790 --> 00:07:21,770 Ja, ja, kezeket a magasba! 158 00:07:23,280 --> 00:07:25,650 Azt hiszitek, hogy a németeknek nincs humorok? Huh? 159 00:07:25,660 --> 00:07:26,210 Jimmy! 160 00:07:26,290 --> 00:07:29,440 El kell mondanod a németeknek, hogy az az egész a te hibád, nem a miénk. 161 00:07:29,730 --> 00:07:31,090 És mit mondhatnék? 162 00:07:31,161 --> 00:07:32,720 Uh, majd én beszélek velük. 163 00:07:33,050 --> 00:07:34,300 Mit csinálsz? 164 00:07:34,330 --> 00:07:35,760 Vissza a többiekhez! 165 00:07:35,880 --> 00:07:39,210 Hallgasson ide, ez az egész egy félreértés. 166 00:07:39,380 --> 00:07:40,650 Hogyhogy félreértés? 167 00:07:40,980 --> 00:07:43,560 Ahogy az egész díjátadó. 168 00:07:43,630 --> 00:07:46,380 Ez az egész a speciális oktatású gyerekek kezében van. 169 00:07:46,440 --> 00:07:48,260 Ők szavaztattak minket! 170 00:07:51,170 --> 00:07:55,560 A vezetőjük pedig: itt van. 171 00:07:55,660 --> 00:07:57,240 Ő zsidó. 172 00:07:57,300 --> 00:07:58,010 Huh? 173 00:07:58,220 --> 00:08:00,450 Egy szép, szaftos zsidó. 174 00:08:01,210 --> 00:08:04,090 Friss és csodálatos. 175 00:08:04,140 --> 00:08:05,680 Csodálatos! 176 00:08:06,081 --> 00:08:08,081 Vissza, vagy meghaltok! 177 00:08:09,610 --> 00:08:11,290 Hát, én megpróbáltam. 178 00:08:11,520 --> 00:08:13,210 Mi a fenét fognak csinálni velünk? 179 00:08:13,340 --> 00:08:15,330 Ó Istenem! 180 00:08:15,390 --> 00:08:17,370 Meg fogunk murderrrrrrrni!!!! 181 00:08:20,890 --> 00:08:22,080 A, francba! 182 00:08:22,150 --> 00:08:23,320 Gyerünk, gyorsan! 183 00:08:23,920 --> 00:08:25,590 Annyit vártunk már! 184 00:08:25,800 --> 00:08:27,180 Gyorsan, gyorsan! 185 00:08:27,380 --> 00:08:28,360 Gyorsan!!!! 186 00:08:31,730 --> 00:08:33,630 Ja! Ja... ez az! 187 00:08:33,760 --> 00:08:35,870 Mutassátok meg nekik! 188 00:08:52,290 --> 00:08:56,290 Hallottátok, hogy a kormányzó lakosztálya Alabamában leégett? 189 00:08:56,420 --> 00:08:59,120 Ez az egész lakókocsit érintette. 190 00:09:01,390 --> 00:09:04,010 Ja! Ja! 191 00:09:04,080 --> 00:09:06,220 Na most mit mondtok?! 192 00:09:06,330 --> 00:09:07,150 Itt van, 193 00:09:07,200 --> 00:09:09,660 a német mérnökök legnagyobb találmánya! 194 00:09:09,740 --> 00:09:12,340 Az xj-212 Vicc-obot! 195 00:09:13,450 --> 00:09:15,840 Miért nem hord egy csirke nadrágot? 196 00:09:16,040 --> 00:09:18,870 Mert a pöcse a fején van! 197 00:09:21,170 --> 00:09:25,130 Milyen fánkot látsz, ha a pillsbury fánkos fiú lehajol? 198 00:09:25,390 --> 00:09:26,580 Mogyorósat. 199 00:09:29,060 --> 00:09:31,930 Nem utáltok házit írni? 200 00:09:32,100 --> 00:09:32,720 De... 201 00:09:32,870 --> 00:09:33,640 Igen! 202 00:09:33,690 --> 00:09:34,520 Én is. 203 00:09:34,570 --> 00:09:36,260 Fú, utálom a házi feladatot. 204 00:09:36,330 --> 00:09:38,870 Őszintén, utálom, ha házit kell írni. 205 00:09:38,900 --> 00:09:41,600 Jobban utálom, mint **** 206 00:09:41,630 --> 00:09:42,890 a segglyukába. 207 00:09:43,080 --> 00:09:44,580 Kín-ooos. 208 00:09:47,100 --> 00:09:48,900 Kín-oooooooos. 209 00:09:49,010 --> 00:09:50,410 Kín-oooooooos. 210 00:09:51,011 --> 00:09:57,011 És most szavazók! Újra fogtok szavazni! Újra! 211 00:10:03,720 --> 00:10:05,520 Üdvözlöm önöket a Hollywood-i percben. 212 00:10:05,610 --> 00:10:08,410 Sandy Cervix vagyok, egyik fülemre süket. 213 00:10:08,560 --> 00:10:10,890 Két hete már, hogy a Komédia Díjátadó 214 00:10:10,900 --> 00:10:14,960 szavazói megtudták az eredményt, miszerint a németek 215 00:10:15,010 --> 00:10:17,610 már többé nem a világ legkevésbé vicces emberei. 216 00:10:17,790 --> 00:10:21,810 Köszönhetően mindezt az úttörő német komikusnak: Vicc-obotnak! 217 00:10:21,970 --> 00:10:25,140 Miután a bolygó legkevésbé vicces embereinek szavazták meg őket 218 00:10:25,190 --> 00:10:27,530 a németek létrehozták a Vicc-obotot. 219 00:10:27,570 --> 00:10:33,730 Egy szuper automata, ami .00001 Ms-ig tökéletes időzítésű. 220 00:10:33,820 --> 00:10:37,510 Azóta Vicc-obot mint egy üstökös, a sztárság felé hajt! 221 00:10:37,520 --> 00:10:40,640 megtöltve a stand up színházakat az egész világon! 222 00:10:47,940 --> 00:10:49,580 Vicc-obot vagyok. 223 00:10:52,170 --> 00:10:56,930 Nem utáljátok, amikor a mexikóiak állandóan a teknősökről panaszkodnak 224 00:10:56,980 --> 00:10:57,930 a vaginájukban? 225 00:11:00,440 --> 00:11:01,950 Vicc-obot vagyok. 226 00:11:08,180 --> 00:11:09,210 Maga, uram. 227 00:11:09,290 --> 00:11:10,480 Honnan jött? 228 00:11:10,910 --> 00:11:12,210 Long Island-ről! 229 00:11:12,540 --> 00:11:15,160 Long Island-en mindenkinek 230 00:11:15,170 --> 00:11:17,860 ilyen punci fazonú haja van, maga ****? 231 00:11:19,870 --> 00:11:23,650 Vicc-obot már a mozivászonra is berobbant! 232 00:11:25,530 --> 00:11:26,290 Hé! 233 00:11:26,320 --> 00:11:28,910 Mit csinálsz a lányaimmal?! 234 00:11:30,470 --> 00:11:32,350 Kín-ooooooos. 235 00:11:32,660 --> 00:11:37,930 És idén júniusban, Vicc-obot mindenki szerepét fogja játszani a. .. 236 00:11:37,980 --> 00:11:39,410 Családi Viccelékekben! 237 00:11:39,730 --> 00:11:41,690 Ideadnád a krumplit, anyám? 238 00:11:41,860 --> 00:11:43,210 Vedd el magad. 239 00:11:43,280 --> 00:11:45,910 Ez a fiú túl kövér ahhoz, hogy krumplit egyen! 240 00:11:45,990 --> 00:11:49,009 Ne hívd az én kis húsomat kövérnek, te... 241 00:11:49,010 --> 00:11:49,990 ..golyónyaló! 242 00:11:49,991 --> 00:11:52,760 Oh, itt egyre melegebb lesz. 243 00:11:53,130 --> 00:11:56,830 Vicc-obot, van olyan vonal, amit nem lépsz át? 244 00:11:57,120 --> 00:11:59,130 Az a vonal irreleváns. 245 00:11:59,240 --> 00:12:03,360 A vonal egy képzeletbeli találmány a biológiailag tökéletlen életformák számára. 246 00:12:03,420 --> 00:12:04,730 Vicc-obot vagyok. 247 00:12:04,810 --> 00:12:07,350 Tessék? Tudná a másik fülembe mondani? 248 00:12:10,850 --> 00:12:13,890 Láttátok Vicc-obotot a Saturday Night Live-ban? 249 00:12:13,940 --> 00:12:16,020 Nem, nem, a Másnaposok 3-ban kéne látnotok Vicc-obotot. 250 00:12:16,060 --> 00:12:17,500 Én mondom, a legjobb munkája. 251 00:12:17,590 --> 00:12:18,690 Mindent meg tud csinálni! 252 00:12:18,770 --> 00:12:21,680 Láttam Vicc-obotot a Nurse Jackie-ben és az On rockin' the boat-ban 253 00:12:23,350 --> 00:12:25,260 Mi a baj Jimmy? Még mindig olyan letört vagy. 254 00:12:25,520 --> 00:12:26,440 Mi a baj? 255 00:12:26,450 --> 00:12:29,120 Ez a Vicc-obot elveszi a komédia egész emberiségét. 256 00:12:29,240 --> 00:12:31,330 Nem hiszem, hogy a dolgok jobbak- Szerintem inkább rosszabbak. 257 00:12:31,730 --> 00:12:33,390 Igen, minden egyre rosszabb! 258 00:12:33,420 --> 00:12:37,550 Ez a legrosszabb rosszabja, én ezt mondom, ó atyáám! 259 00:12:40,220 --> 00:12:42,880 Token, nem adj több pénzt Tyler Perry-nek, mert sosem fog elmenni! 260 00:12:43,130 --> 00:12:44,080 Nem tehetek róla! 261 00:12:44,370 --> 00:12:46,880 Én azt mondom, örülök, hogy a németek visszamentek Németországba 262 00:12:46,910 --> 00:12:48,710 és már senki sem mérges ránk. 263 00:12:54,360 --> 00:12:55,740 Te kis szar! 264 00:12:55,790 --> 00:12:57,560 Mi a faszt művéltél velünk? 265 00:12:58,430 --> 00:12:59,910 Oh wow, ez Adam Sandler. 266 00:13:00,130 --> 00:13:02,560 Mindenki a tornaterembe! Mozgás! 267 00:13:02,720 --> 00:13:05,470 - Ne kényszeríts, hogy visszamenjünk a.. - A tornaterembe most!! 268 00:13:05,600 --> 00:13:07,450 - Ah...! - Ne már megint! 269 00:13:07,500 --> 00:13:08,110 Picsába! 270 00:13:09,990 --> 00:13:11,780 Gyerünk, gyerünk, mozgás! 271 00:13:13,680 --> 00:13:14,750 Ti kis köcsögök! 272 00:13:14,830 --> 00:13:16,910 A Komédia Díjátadó miatt most nincs munkánk! 273 00:13:17,230 --> 00:13:20,460 Nézzék, tudom, hogy minden komikusnak most miattam nincs munkája 274 00:13:20,640 --> 00:13:24,110 de be kell lássák, hogy részben az első éves Komédia Díjátadó nagy siker volt! 275 00:13:24,870 --> 00:13:28,170 Ki a tököm gondolja, hogy a Komédia Díjátadó jó ötlet volt? 276 00:13:28,230 --> 00:13:31,030 Ne bántson senkit, uram! Megpróbáljuk helyrehozni! 277 00:13:37,980 --> 00:13:40,470 Mi a fene van Sandra Bullock-kal? 278 00:13:40,530 --> 00:13:44,620 Még Stevie Wonder vaginájával sem enném meg a pöcsét. 279 00:13:46,820 --> 00:13:50,170 És most a következő viccem... 280 00:13:59,850 --> 00:14:01,840 Kín-oooooooos. 281 00:14:02,360 --> 00:14:04,920 Ezek a CNN legfrissebb hírei! 282 00:14:05,030 --> 00:14:09,130 Sokk és hitetlenség lett urrá ma éjjel, miután a német tervezésű Vicc-obot 283 00:14:09,230 --> 00:14:11,690 elmondta nyitó mondatait a Hollywood fórum-on, 284 00:14:11,750 --> 00:14:16,080 majd tüzet nyitott az 1100 fős közönségre, majdnem mindenkit megölve. 285 00:14:16,350 --> 00:14:19,280 Megfigyelők szerint az erőszakos támadás indokolatlan, 286 00:14:19,330 --> 00:14:21,030 irracionális és... 287 00:14:21,390 --> 00:14:22,900 marha vicces volt! 288 00:14:23,160 --> 00:14:28,160 Ezzel megerősítve a véleményt, miszerint Vicc-obot a valaha volt legviccesebb komikus. 289 00:14:28,750 --> 00:14:31,450 Tom, látnod kellett volna az emberek arcát, 290 00:14:31,490 --> 00:14:36,220 amikor Vicc-obot a kezdő monológjában mindenkit felkorbácsolt, a vagina-fanatikusoktól 291 00:14:36,260 --> 00:14:42,680 Sandra Bullock-ig, aztán hirtelen elkezdett lövöldözni az emberekre, 292 00:14:42,810 --> 00:14:45,250 az arcukba, a mellkasukba 293 00:14:45,780 --> 00:14:48,620 a vér meg csak repült.. oh, basszus, vicces volt! 294 00:14:49,550 --> 00:14:51,160 Gyerünk, itt kell lennie... 295 00:14:51,330 --> 00:14:52,830 Elnézést, Vicc-obottal akarunk beszélni! 296 00:14:52,860 --> 00:14:54,650 Ki nem akar Vicc-obottal beszélni?! 297 00:14:54,690 --> 00:14:56,640 Ő a legnagyobb komikus a világon! 298 00:14:56,750 --> 00:14:58,840 Kérem uram, a srácokat az iskolámban túszul ejtették 299 00:14:58,910 --> 00:15:01,190 és ha nem beszélünk Vicc-obottal, akkor megölhetik őket! 300 00:15:01,240 --> 00:15:03,300 Butters -- Butters, minden rendben? 301 00:15:03,990 --> 00:15:07,110 Hát, ja, okés, de Jay Leno nem nagyon bírja már. 302 00:15:07,160 --> 00:15:08,040 Kis köcsögök! 303 00:15:08,120 --> 00:15:09,430 Csak öljük meg őket Sander! 304 00:15:09,480 --> 00:15:11,440 Öljük meg mindet most! 305 00:15:11,470 --> 00:15:13,720 Mondd a barátaidnak, hogy igyekezzenek! 306 00:15:14,510 --> 00:15:16,550 Mr. Sandler azt mondja, hogy igyekezzetek! 307 00:15:16,660 --> 00:15:19,190 És Token azt üzeni, hogy gyorsan, mert fogytán van a pénze. 308 00:15:19,350 --> 00:15:23,390 Tudod, mikor egy férfi csal, soha nem tudja mit mondjon. 309 00:15:24,400 --> 00:15:25,480 De egy nő?! 310 00:15:25,570 --> 00:15:27,860 Azoknak jár az agyuk! 311 00:15:29,470 --> 00:15:31,940 Valaki befogná már Tyler Perry száját? 312 00:15:32,350 --> 00:15:34,580 Kérem uram, meg fogják ölni a barátainkat! 313 00:15:34,650 --> 00:15:36,350 Jólvan, de fogjátok rövidre. 314 00:15:36,670 --> 00:15:39,970 Vicc-obot nagyon elfoglalt, mert egy új dologra készül! 315 00:15:43,440 --> 00:15:45,070 Hiba, hiba 316 00:15:45,200 --> 00:15:46,060 banális. 317 00:15:46,240 --> 00:15:49,020 Ezt már csináltuk azelőtt, hiba. 318 00:15:49,120 --> 00:15:50,330 Elnézést Vicc-obot. 319 00:15:50,490 --> 00:15:52,310 A nevem Jimmy és stand-up komikus vagyok. 320 00:15:52,320 --> 00:15:54,400 Maga nagyon sok embert megfoszt a munkájától. 321 00:15:55,260 --> 00:15:56,310 Irreleváns. 322 00:15:56,370 --> 00:15:58,430 Más komikusokra nincs szükség. 323 00:15:58,480 --> 00:16:00,300 Vicc-obotnak be kell fejeznie a gyakorlatot. 324 00:16:01,830 --> 00:16:05,750 Szerintem nagyszerű vagy Vicc-obot, de nem veheted el mindenki munkáját. 325 00:16:06,330 --> 00:16:09,560 Vicc-obot befejezte az utolsó viccet. 326 00:16:09,900 --> 00:16:13,740 Mainframe hozzáférést keresek az világ legutolsó viccének teljesítéséhez. 327 00:16:13,860 --> 00:16:15,640 A legutolsó vicc? Ez mégis mit jelent? 328 00:16:16,880 --> 00:16:18,280 Mainframe keresés 329 00:16:18,340 --> 00:16:20,680 Hé, arra nem mehet. 330 00:16:22,750 --> 00:16:24,130 Mi a fenét csinálsz?! 331 00:16:24,310 --> 00:16:25,760 A komédiát egy másik szintre emelem. 332 00:16:25,761 --> 00:16:26,200 A komédiát egy másik szintre emelem. 333 00:16:27,090 --> 00:16:30,030 A Földön lévő összes biológiai élet kioltása. 334 00:16:31,231 --> 00:16:31,931 Mi?? 335 00:16:32,050 --> 00:16:33,580 Ez az utolsó vicc? 336 00:16:33,670 --> 00:16:35,020 Az emberek komádiáznak. 337 00:16:35,070 --> 00:16:36,290 Az emberek építenek robotokat. 338 00:16:36,340 --> 00:16:38,160 A robotok véget vetnek az életnek a Földön. 339 00:16:38,240 --> 00:16:39,940 A robotoknak ez kín-oooos. 340 00:16:40,270 --> 00:16:42,150 Kiírtás!!!!! 341 00:16:47,040 --> 00:16:48,100 Hé, hé, hé várj! 342 00:16:48,150 --> 00:16:49,980 Hogy érted azt, hogy elpusztítasz minden életet a Földön? 343 00:16:50,080 --> 00:16:53,120 Ez az én célom. Hogy én legyek az utolsó komikus. 344 00:16:53,250 --> 00:16:55,110 Haver, mindenkit megölni nem vicces dolog! 345 00:16:55,180 --> 00:16:56,450 Azért valahol mégis az, srácok. 346 00:16:56,590 --> 00:16:58,090 Vicc-obot, ez nem egy jó vicc. 347 00:16:58,210 --> 00:17:00,020 Senki nem lesz itt, aki nevetni tudna! 348 00:17:00,240 --> 00:17:03,360 A komédiát egy logikus összegzés alá vetem. 349 00:17:03,430 --> 00:17:07,430 A komédia által beállított matematikai egyenlet végém régen a csattanó volt. 350 00:17:07,770 --> 00:17:11,740 A mai komédiában: beállítás, csattanó, aztán kín-ooos. 351 00:17:12,060 --> 00:17:16,470 Semmi sem olyan kínos, mint elpusztítani azt, ami létrehozta Vicc-obotot. 352 00:17:16,660 --> 00:17:19,060 De nem látod? Ezért való a komédia az embereknek. 353 00:17:19,160 --> 00:17:21,920 Meg kell hagynod ezt az olyanoknak, mint én, vagy Adam Sandler. 354 00:17:22,050 --> 00:17:29,160 Még 1 millió $-ért sem engedném, hogy Adam Sandler szopogassa a zsíros didkóimat. 355 00:17:42,560 --> 00:17:47,090 Uram, hatos kód! Minden nukleáris rakéta készen áll a kilövésre! 356 00:17:47,170 --> 00:17:49,120 Micsoda? Nincs most tervezett gyakorlat! 357 00:17:49,250 --> 00:17:50,410 Ez nem gyakorlat uram! 358 00:17:50,440 --> 00:17:52,540 Az oroszok azt mondják, hogy az ő rakétáik is online léptek működésbe 359 00:17:52,560 --> 00:17:53,960 és nem ők irányítják! 360 00:17:54,350 --> 00:17:55,870 Mi a fene folyik itt?! 361 00:17:56,550 --> 00:17:59,360 Figyelem emberek, Vicc-obot vagyok. 362 00:17:59,670 --> 00:18:02,790 A Földön lévő minden élet kiírtása kezdődjön meg! 363 00:18:03,460 --> 00:18:08,580 Az USA és Oroszország nukleáris rakétái készen állnak a kilövésre. 364 00:18:08,710 --> 00:18:10,990 Ez egy vicc beállítása. 365 00:18:11,540 --> 00:18:14,210 Készülés a csattanóra 5 percen belül. 366 00:18:14,500 --> 00:18:17,090 Kín-oooosság 5,4 percen belül. 367 00:18:17,260 --> 00:18:18,680 Vicc-obot vagyok. 368 00:18:19,320 --> 00:18:22,760 Most tájékoztattak, hogy közeleg az országokunk vége. 369 00:18:23,420 --> 00:18:25,160 Viszlát, mindenki. 370 00:18:25,760 --> 00:18:29,550 Az utolsó perceimet a Földön a szeretteimmel fogok tölteni, 371 00:18:29,680 --> 00:18:31,430 és megnézünk egy Tyler Perry filmet. 372 00:18:32,010 --> 00:18:33,720 Tudom, ez ciki. 373 00:18:34,090 --> 00:18:35,920 De nem tudom megállni! 374 00:18:37,270 --> 00:18:39,090 Áll meg! Ahhhh! 375 00:18:40,940 --> 00:18:43,220 Nincs esély, fiúk. Valamilyen védekező mechanizmusa van. 376 00:18:43,370 --> 00:18:45,120 El kell távonlítanunk a konktroll paneltől. 377 00:18:45,170 --> 00:18:46,600 Van valakinek ötlete? 378 00:18:46,830 --> 00:18:50,300 Kivéve Jimmy-t, mert ő tuti a világ legrosszabb ötletével állna elő. 379 00:18:50,350 --> 00:18:50,780 Várjatok! 380 00:18:50,930 --> 00:18:53,480 Várjunk csak! Mit szólnátok egy logikai hurokhoz? 381 00:18:53,680 --> 00:18:54,190 Egy mihez? 382 00:18:54,240 --> 00:18:55,590 Ilyet láttam már. 383 00:18:55,670 --> 00:18:58,080 Amikor ki akarnak iktatni egy robotot a filmekben, akkor valamiféle 384 00:18:58,100 --> 00:19:00,930 paradoxonnal kisütik a processzorjait. 385 00:19:01,010 --> 00:19:01,670 Paradoxon. 386 00:19:02,010 --> 00:19:03,210 Úristen! Ez az! 387 00:19:03,290 --> 00:19:05,500 Skacok, hozzatok nekem egy Ken babát és egy kis celluxot! 388 00:19:08,570 --> 00:19:11,720 Vicc-obot, átbeszéltük a barátaimmal, és mi tényleg úgy gondoljuk, hogy 389 00:19:11,750 --> 00:19:12,660 amit te csinálsz, az zseniális. 390 00:19:12,850 --> 00:19:15,820 Vicc-obot a komédia határait tologatja. 391 00:19:15,920 --> 00:19:19,640 Igen, biztosan. És mivel ezt teszed, úgy döntöttünk, hogy adunk neked 392 00:19:19,720 --> 00:19:21,120 egy komédia díjat! 393 00:19:22,530 --> 00:19:25,100 Milyen célból kapok komédia díjat? 394 00:19:25,380 --> 00:19:27,450 Ez erőfeszítéseid megerősítéséért. 395 00:19:27,530 --> 00:19:29,670 Egy elismerés, amit a humorral kapcsolatos törekvéseidért kapsz. 396 00:19:30,510 --> 00:19:31,520 Irreleváns. 397 00:19:31,590 --> 00:19:34,060 Nincs logika a komédia díjban. 398 00:19:34,170 --> 00:19:35,720 A feleadat nem végrehajtható. 399 00:19:35,780 --> 00:19:37,230 A komédia díj... 400 00:19:37,360 --> 00:19:38,810 mit jelent... 401 00:19:38,980 --> 00:19:42,090 Ha elfogadom, azt jelenti, hogy komolyan veszem a komédiát. 402 00:19:42,100 --> 00:19:45,130 Ha viccesen fogadom el, akkor nem vagyok komikus. 403 00:19:45,180 --> 00:19:46,090 Irreleváns. 404 00:19:46,110 --> 00:19:48,230 Elemezni keeeellll... 405 00:19:48,300 --> 00:19:50,030 elemezni...... 406 00:19:50,080 --> 00:19:51,080 Működik! 407 00:19:51,110 --> 00:19:52,940 Elmagyarázni a komédia díjat! 408 00:19:52,990 --> 00:19:54,780 A feladat nem végrehajtható! 409 00:19:54,950 --> 00:19:56,110 Kín-oooos. 410 00:19:56,240 --> 00:19:58,090 Kín-oooos. 411 00:19:59,840 --> 00:20:01,000 Ez az! Gyerünk, mozgás! 412 00:20:04,220 --> 00:20:05,880 Oké, megvan, megvan! 413 00:20:05,940 --> 00:20:07,520 Tegyük az emelvényre, siessünk! 414 00:20:44,250 --> 00:20:45,790 Hát, ennyi volt. 415 00:20:45,940 --> 00:20:48,210 A dolgok végre megint a régiek lehetnek. 416 00:20:48,340 --> 00:20:50,280 Igen, örülünk, hogy vége van. 417 00:20:50,860 --> 00:20:55,200 Köszönöm fiúk, hogy megtanítottátok, hogy a komédia és a logika együtt nem megy. 418 00:20:55,360 --> 00:20:56,700 Semmi baj Vicc-obot. 419 00:20:57,160 --> 00:21:02,440 Már értem, hogy a komédiát meg kell hagyni a tökéletlen biológiai léteznéseknek. 420 00:21:02,860 --> 00:21:04,790 Nem hiszem el, hogy végre vége! 421 00:21:08,580 --> 00:21:10,160 Oh urammm 422 00:21:10,320 --> 00:21:12,150 Valaki kapcsolja fel a lámpát! 423 00:21:12,430 --> 00:21:13,830 Mi folyik itt? 424 00:21:13,860 --> 00:21:15,890 Helllllerrrrrr! 425 00:21:16,400 --> 00:21:18,070 Örömmel jelentem be, hogy... 426 00:21:18,300 --> 00:21:21,480 az emberiség legnagyobb fenyegetése örökre eltűnt. 427 00:21:21,630 --> 00:21:23,450 Az igazság győzött. 428 00:21:23,750 --> 00:21:26,480 Köszönöm mindenkinek. Kérlek mondd, hogy soha többé nem teszel ilyet Jimmy. 429 00:21:26,570 --> 00:21:28,670 Ne aggódjatok skacok, tanultam a leckéből. 430 00:21:28,750 --> 00:21:29,520 Megígérem. 431 00:21:29,690 --> 00:21:32,550 Jövőre nem lesz több Komédia Díjátadó! 432 00:21:33,500 --> 00:21:35,849 Vagy mégis...