1 00:00:00,820 --> 00:00:05,742 Sync by Alex1969 www.addic7ed.com 2 00:00:13,601 --> 00:00:16,303 Oh! Hey! 3 00:00:16,337 --> 00:00:17,971 Sorry. 4 00:00:18,005 --> 00:00:19,406 Sorry. 5 00:00:19,440 --> 00:00:21,975 Pretty sure that was your fault! 6 00:00:22,009 --> 00:00:24,344 But whatever. 7 00:00:40,795 --> 00:00:42,662 Not even for a little while? 8 00:00:42,696 --> 00:00:45,102 Unh-unh. I told you -- I have plans. 9 00:00:45,164 --> 00:00:46,922 Hey, it is a valid strategy. 10 00:00:46,977 --> 00:00:48,101 It's not a strategy, man! 11 00:00:48,135 --> 00:00:50,136 It's just annoying when you bet every hand. 12 00:00:50,171 --> 00:00:52,606 I just got a phone message from detective Bonanno, 13 00:00:52,640 --> 00:00:54,875 saying that he wants to come over. 14 00:00:54,909 --> 00:00:57,410 - He's -- no, no, no, no. No, no, guys. No. - Oh, come on. 15 00:00:57,445 --> 00:00:58,945 Your father had a poker game for 30 years. 16 00:00:58,980 --> 00:01:00,347 Police, criminals at the same table. 17 00:01:00,381 --> 00:01:01,281 This is good for you. 18 00:01:01,315 --> 00:01:03,717 Yeah, yes, I want to be like my father. 19 00:01:03,751 --> 00:01:05,118 Good insight, Sophie. 20 00:01:06,521 --> 00:01:09,155 Living in your own head. 21 00:01:09,190 --> 00:01:10,657 The only conversation you have is with your own crew. 22 00:01:10,691 --> 00:01:11,892 That ain't right. 23 00:01:11,926 --> 00:01:13,994 Yeah, name one person you can have a conversation with 24 00:01:14,028 --> 00:01:15,529 who isn't on this team. 25 00:01:15,563 --> 00:01:16,863 And don't say Maggie. 26 00:01:16,898 --> 00:01:19,032 Look, I got my friends and my buddies from the service. 27 00:01:19,066 --> 00:01:20,967 I mean, hell, even Hardison has his little Internet friends, 28 00:01:21,002 --> 00:01:22,393 even though they're all elves and gnomes. 29 00:01:22,428 --> 00:01:24,917 They're orcs. I said "orcs," man. You just don't listen. 30 00:01:24,960 --> 00:01:26,003 I have dinner plans. 31 00:01:26,045 --> 00:01:27,581 Even Parker's meeting a friend tonight. 32 00:01:27,636 --> 00:01:30,477 Mm-hmm. Remember Peggy from that jury job in Los Angeles? 33 00:01:30,511 --> 00:01:31,945 Technically, she's Alice's friend. 34 00:01:31,979 --> 00:01:33,313 - You're Alice. - You're Alice, actually. 35 00:01:33,347 --> 00:01:34,848 But she moved here from Boston last year, 36 00:01:34,882 --> 00:01:35,882 so we've been doing brunch 37 00:01:35,917 --> 00:01:37,117 and other normal-people stuff. 38 00:01:37,151 --> 00:01:38,818 And we're very proud of you. 39 00:01:38,853 --> 00:01:41,655 Well, brunch isn't hard. I mean, there are forks. 40 00:01:41,689 --> 00:01:44,190 So, girls' night out, boys' night poker -- 41 00:01:44,225 --> 00:01:46,226 character building for everyone. 42 00:01:46,260 --> 00:01:47,360 Have fun. 43 00:01:47,395 --> 00:01:50,230 Do not let him go off and sulk. 44 00:01:58,506 --> 00:02:01,241 The rich and powerful take what they want. 45 00:02:01,275 --> 00:02:03,410 We steal it back for you. 46 00:02:09,684 --> 00:02:14,421 Sometimes, bad guys make the best good guys. 47 00:02:15,990 --> 00:02:17,457 We provide... 48 00:02:18,492 --> 00:02:21,094 Bam! 49 00:02:21,128 --> 00:02:23,997 You bet out on a pair of twos. 50 00:02:24,031 --> 00:02:26,333 Yeah. Never tell me the odds. 51 00:02:26,367 --> 00:02:28,134 Han Solo. 52 00:02:28,169 --> 00:02:30,937 Hey, you know what? I like your friend, Eliot. 53 00:02:30,972 --> 00:02:33,673 Hey, respect the game. Respect the game. 54 00:02:33,708 --> 00:02:35,609 So, what line of work are you in, Shelly? 55 00:02:35,643 --> 00:02:37,377 If I told you, I'd have to kill you. 56 00:02:37,411 --> 00:02:39,379 Right. 57 00:02:39,413 --> 00:02:41,548 Yeah... He actually would. 58 00:02:41,582 --> 00:02:43,183 You know he's state police. 59 00:02:43,217 --> 00:02:45,518 Well, we'd have to make it look like an accident, then. 60 00:02:45,553 --> 00:02:47,153 Like that guy in Uzbekistan. 61 00:02:48,456 --> 00:02:50,090 "What's in this salad?" 62 00:02:50,124 --> 00:02:53,129 Terrorism and peanut allergies do not mix. 63 00:02:53,161 --> 00:02:54,817 - Eliot. - What? 64 00:02:55,012 --> 00:02:56,830 The guy Parker just asked me to get the 411 on. 65 00:02:56,864 --> 00:02:58,865 Parker your girl? 66 00:02:58,899 --> 00:03:01,768 You know, man, I been trying, but sometimes I think 67 00:03:01,802 --> 00:03:02,902 she gets, like, second thoughts. 68 00:03:02,937 --> 00:03:04,070 You know, I just sometimes 69 00:03:04,105 --> 00:03:05,605 want to take and get a nice pedicure. 70 00:03:05,640 --> 00:03:07,374 Yeah, yeah, yeah, yeah, you know, I just don't 71 00:03:07,408 --> 00:03:09,209 want to have this conversation right now, thanks. 72 00:03:09,243 --> 00:03:10,510 Where are you going? 73 00:03:10,544 --> 00:03:12,245 Gonna go get a bottle of scotch downstairs. 74 00:03:12,279 --> 00:03:14,581 You know, he's worse than before he went to prison. 75 00:03:14,615 --> 00:03:16,416 He was in prison? 76 00:03:16,450 --> 00:03:18,385 Yeah, he went to jail. But he escaped. 77 00:03:18,419 --> 00:03:20,787 Shouldn't that bug you? Being a cop and all? 78 00:03:20,821 --> 00:03:22,088 You get used to it. 79 00:03:39,540 --> 00:03:42,175 Nate! 80 00:03:42,209 --> 00:03:43,209 Hurley. 81 00:03:43,244 --> 00:03:44,611 Yeah! 82 00:03:44,645 --> 00:03:46,546 Oh, man, are you drinking again? 83 00:03:46,580 --> 00:03:48,615 Yeah, I'm still drinking, Hurley. 84 00:03:48,649 --> 00:03:51,051 Ohh, that's a shame. 85 00:03:51,085 --> 00:03:53,019 Ah, you can't be here. How did you find me? 86 00:03:53,054 --> 00:03:55,637 Oh. So, I was in Mexico, where you sent me, right? 87 00:03:55,668 --> 00:03:57,257 - Yeah, yeah. - Tacos are amazing. 88 00:03:57,291 --> 00:04:00,260 And so, it's brilliant. 89 00:04:00,294 --> 00:04:01,361 And how did you find me? 90 00:04:01,395 --> 00:04:02,529 Hardison told me. 91 00:04:02,563 --> 00:04:03,663 Oh, of course he did. 92 00:04:03,698 --> 00:04:06,719 Look at that. Sober two years. That's my pin. 93 00:04:06,789 --> 00:04:08,156 Wanted to show you that, my friend. 94 00:04:08,190 --> 00:04:09,190 I'm not your friend. 95 00:04:09,328 --> 00:04:11,971 Look, I was a wreck when we met, Nate. 96 00:04:12,006 --> 00:04:13,673 But you guys, when you decided to help me -- 97 00:04:13,708 --> 00:04:15,008 you and your crew -- 98 00:04:15,042 --> 00:04:16,509 Yeah, we wanted to take you down for embezzling, Hurley. 99 00:04:16,544 --> 00:04:18,478 Okay, bad start, but -- but you helped me. 100 00:04:18,512 --> 00:04:20,246 And you were a friend when I needed one. 101 00:04:20,281 --> 00:04:21,881 I wanted you to go to prison. 102 00:04:21,916 --> 00:04:23,783 And now I'm totally clean and sober, 103 00:04:23,818 --> 00:04:25,285 I have a good job, a good life, 104 00:04:25,319 --> 00:04:26,419 and I owe that all to you. 105 00:04:26,454 --> 00:04:27,821 Yeah, all right. No more trouble? 106 00:04:27,855 --> 00:04:30,056 I met this nun, sister Lupe, when you sent me to Mexico, 107 00:04:30,091 --> 00:04:31,624 and now I work for her church. 108 00:04:31,659 --> 00:04:33,393 They needed to raise money for their orphanage, 109 00:04:33,427 --> 00:04:34,994 so I helped them set up this online business, 110 00:04:35,029 --> 00:04:36,830 and we sell their handmade statues of the virgin Mary. 111 00:04:36,864 --> 00:04:39,499 I had to do a delivery in Boston, so I decided to -- 112 00:04:39,533 --> 00:04:41,267 You -- you deliver these? 113 00:04:41,302 --> 00:04:43,002 Yeah, yeah. I-I drive 'em across the border. 114 00:04:43,037 --> 00:04:44,270 And I deliver them 115 00:04:44,305 --> 00:04:46,506 to these different warehouses across America. 116 00:04:46,540 --> 00:04:47,841 I got a whole trunkful of them in my car. 117 00:04:47,875 --> 00:04:49,175 Yeah, any deliveries at night? 118 00:04:49,210 --> 00:04:50,276 Oh, well, warehouses are open 24/7. 119 00:04:50,311 --> 00:04:52,045 - It's a global economy, Nate. - Hey, Hurley -- 120 00:04:52,079 --> 00:04:53,313 I just needed to let you know -- 121 00:04:53,347 --> 00:04:54,848 Hurley... Hurley, run! 122 00:05:00,221 --> 00:05:02,422 I'm out. Hardison, come with me. 123 00:05:02,456 --> 00:05:04,090 You see what I'm sitting on? 124 00:05:04,125 --> 00:05:06,092 Yeah, you're chasing an inside straight, man. 125 00:05:06,127 --> 00:05:07,994 I can't tell you how offensive that is! 126 00:05:08,028 --> 00:05:10,029 Pat, Shelly, we'll see you guys in a little bit, man. 127 00:05:10,064 --> 00:05:11,297 We got to go get some pizza. 128 00:05:11,332 --> 00:05:12,665 - Pizza? - All right. 129 00:05:14,635 --> 00:05:16,236 You married, Shelly? 130 00:05:16,270 --> 00:05:19,739 To the constitution of the United States of America. 131 00:05:19,774 --> 00:05:22,142 Mm-hmm. 132 00:05:30,785 --> 00:05:32,919 Man, those guys are really mad at you. 133 00:05:32,953 --> 00:05:35,482 At you, Hurley. I think they're mad at you. 134 00:05:35,573 --> 00:05:37,107 We got to get off the street. 135 00:05:44,598 --> 00:05:46,466 So, what, random shots fired in the big city 136 00:05:46,500 --> 00:05:48,234 on a Friday night? That's not unusual. 137 00:05:48,269 --> 00:05:50,470 Look, man, violent crimes in major American cities 138 00:05:50,504 --> 00:05:52,238 is at their all-time low in over 40 years. 139 00:05:52,273 --> 00:05:54,541 Excuse the hell out of me, public-service announcement. 140 00:05:54,575 --> 00:05:56,342 Nate's not at the bar, shots fired -- 141 00:05:56,377 --> 00:05:57,677 come on, man. 142 00:06:01,882 --> 00:06:04,918 There's no writing. Just a magnetic strip. 143 00:06:08,055 --> 00:06:09,689 Somebody was firing while they were running. 144 00:06:09,723 --> 00:06:10,857 Call Nate. 145 00:06:10,891 --> 00:06:12,792 Doesn't have his cellphone on him. 146 00:06:12,827 --> 00:06:13,860 Then earbud. 147 00:06:13,894 --> 00:06:15,228 No, man, look -- 148 00:06:15,262 --> 00:06:18,631 wherever he is, whatever trouble he's gotten into -- 149 00:06:18,666 --> 00:06:21,034 we're flying blind. 150 00:06:21,068 --> 00:06:22,368 They are not after me, Nate. 151 00:06:22,403 --> 00:06:24,137 Look, I don't mean to be negative here, 152 00:06:24,171 --> 00:06:25,238 but I've made my amends, 153 00:06:25,272 --> 00:06:27,006 and you're still breaking the law and stuff. 154 00:06:27,041 --> 00:06:28,675 Hurley, you are in over your head, again. 155 00:06:28,709 --> 00:06:30,310 Until I figure out what's going on, 156 00:06:30,344 --> 00:06:32,345 we are not leaving this basement. 157 00:06:33,581 --> 00:06:37,483 Uh, we are leaving this basement. 158 00:06:37,518 --> 00:06:41,955 - Hurley. - Yeah. 159 00:06:44,625 --> 00:06:46,459 Listen to him. 160 00:06:48,051 --> 00:06:50,413 - Call Sophie and Parker. - Can't -- they're busy. 161 00:06:50,447 --> 00:06:52,115 Well, Parker's busy. 162 00:06:52,149 --> 00:06:53,583 - Man -- - Look, look, man, look. 163 00:06:53,617 --> 00:06:55,918 I'm betting this is a hotel room key, okay? 164 00:06:55,953 --> 00:06:58,388 I've hacked my phone to read the strip, and... 165 00:06:59,656 --> 00:07:00,922 Bam! Palaestra hotel. 166 00:07:00,958 --> 00:07:02,091 Even got the room number. 167 00:07:02,126 --> 00:07:03,617 Palaestra hotel's a couple of blocks over. 168 00:07:03,672 --> 00:07:04,828 - Yeah. - Let's go. 169 00:07:04,851 --> 00:07:06,229 You know anybody else who can do that? 170 00:07:06,263 --> 00:07:07,964 Do you? No, I don't think so. 171 00:07:07,998 --> 00:07:10,300 Damn the tux. Damn the tux. 172 00:07:13,470 --> 00:07:15,138 Hi! 173 00:07:15,172 --> 00:07:16,439 - First time? - Oh, no, no. 174 00:07:16,473 --> 00:07:19,008 I'm clean and sober, two years. 175 00:07:19,043 --> 00:07:21,944 Good for you. So you're his sponsor? 176 00:07:21,979 --> 00:07:23,513 - Ah, kind of. - No, no, no, no. 177 00:07:23,547 --> 00:07:25,214 Hey, let me talk to you a sec. 178 00:07:25,249 --> 00:07:27,583 First night's always the hardest. 179 00:07:27,618 --> 00:07:28,885 Yeah. First, you're not my friend. 180 00:07:28,919 --> 00:07:30,553 - Second, you're a drug mule. - Uh, no. 181 00:07:30,587 --> 00:07:31,554 I used to be a drug addict. 182 00:07:31,588 --> 00:07:33,056 I think I'd know if I was a drug mule. 183 00:07:33,090 --> 00:07:34,857 Hurley, listen, they keep the drugs in these. 184 00:07:34,892 --> 00:07:36,192 No, no, no! 185 00:07:36,226 --> 00:07:38,328 Sister Lupe would not get me involved in that kind of thing. 186 00:07:38,362 --> 00:07:40,263 "Sister Lupe"? When did you meet this "sister Lupe"? 187 00:07:40,297 --> 00:07:41,297 What's that? What's with the quotes? 188 00:07:41,332 --> 00:07:42,799 - She's not a nun! - Not a nun. 189 00:07:42,833 --> 00:07:44,701 Yeah. I met her doing charity work. 190 00:07:44,735 --> 00:07:46,703 Look, here's a picture of us. 191 00:07:48,072 --> 00:07:50,173 - Oh... - What? Nuns swim. 192 00:07:50,207 --> 00:07:52,041 - Hurley, you've been duped, okay? - No! 193 00:07:52,076 --> 00:07:53,376 - Yes. - Listen. 194 00:07:53,410 --> 00:07:55,645 Look, I know I used to be a screw-up, okay? 195 00:07:55,679 --> 00:07:57,313 But I'm not that guy anymore. 196 00:07:57,348 --> 00:07:59,015 I don't hurt people anymore! 197 00:07:59,049 --> 00:08:00,483 Okay, now, it's not -- it's not your fault. 198 00:08:00,517 --> 00:08:01,584 I'm a good guy! Really, I am. 199 00:08:01,618 --> 00:08:02,819 I understand. It's not your fault. 200 00:08:02,853 --> 00:08:04,387 - I swear. - You are. 201 00:08:04,421 --> 00:08:05,755 Yes, you are. You're a good guy. 202 00:08:05,789 --> 00:08:07,290 And I'm sure you're doing great work, 203 00:08:07,324 --> 00:08:09,158 and that she's a nun -- an improbably hot nun, 204 00:08:09,193 --> 00:08:10,626 by the way, but she's a nun, okay? 205 00:08:10,661 --> 00:08:12,095 Okay, got it, yeah. My bad. 206 00:08:12,129 --> 00:08:13,696 Everything you said, you're right. 207 00:08:13,731 --> 00:08:16,699 Yeah, I take it all back. Okay? No, no, you're good. 208 00:08:16,734 --> 00:08:18,234 - Okay? - Okay. 209 00:08:18,268 --> 00:08:19,535 We're gonna stay hidden down in this basement 210 00:08:19,570 --> 00:08:21,170 until I figure out what's going on, okay? 211 00:08:21,205 --> 00:08:22,405 No, no, no. 212 00:08:22,446 --> 00:08:24,493 No. No, no, no. You're not gonna hug me anymore. 213 00:08:24,540 --> 00:08:25,532 - Sorry. - Okay? No hugs. 214 00:08:25,571 --> 00:08:26,688 All right, let me see the phone. 215 00:08:26,735 --> 00:08:28,010 Oh, it's actually not a phone. It plays music. 216 00:08:28,045 --> 00:08:30,012 - Do you want to see? - We're about to start. 217 00:08:30,047 --> 00:08:31,647 Sweet. 218 00:08:31,682 --> 00:08:33,816 Okay, listen. I need a phone. 219 00:08:33,851 --> 00:08:35,952 Sorry, the offices are closed. 220 00:08:35,986 --> 00:08:39,122 No, no! I need... a phone -- now. 221 00:08:39,156 --> 00:08:41,958 Sorry. Have a seat. 222 00:08:53,771 --> 00:08:55,972 Did you get a look at that dark-haired fella with him? 223 00:08:56,006 --> 00:08:57,440 No, if we lost the courier, 224 00:08:57,474 --> 00:08:59,409 Callaghan's gonna have our heads. 225 00:09:04,848 --> 00:09:07,216 Oh, I'm not just busting into a church to kill two men. 226 00:09:07,251 --> 00:09:08,851 What if they're in the church basement? 227 00:09:08,886 --> 00:09:10,019 If they're in the church basement, 228 00:09:10,053 --> 00:09:11,087 they we can kill 'em. 229 00:09:11,121 --> 00:09:12,989 So you're implying that the church is holy 230 00:09:13,023 --> 00:09:14,390 but the church basement isn't? 231 00:09:14,425 --> 00:09:16,125 They don't say mass in the basement. 232 00:09:16,160 --> 00:09:17,960 The church basement is not holy ground. 233 00:09:17,995 --> 00:09:20,062 So, what, it goes holy ground, 234 00:09:20,097 --> 00:09:21,931 mm, the basement, holy ground? 235 00:09:21,965 --> 00:09:23,533 The boy scouts meet in the basement, 236 00:09:23,567 --> 00:09:25,168 and they're not a religious group. 237 00:09:25,202 --> 00:09:27,503 A boy scout is trustworthy, loyal, helpful, 238 00:09:27,538 --> 00:09:29,906 friendly, courteous, kind, obedient, cheerful, 239 00:09:29,940 --> 00:09:31,874 thrifty, brave, clean, and reverent! 240 00:09:31,909 --> 00:09:33,176 "Reverent" is right there at the end, 241 00:09:33,210 --> 00:09:35,678 because it is, if not a faith-based organization, 242 00:09:35,712 --> 00:09:37,213 not entirely secular. 243 00:09:37,247 --> 00:09:39,882 So you're not coming in with me. 244 00:09:39,917 --> 00:09:40,917 We'll wait right here, 245 00:09:40,951 --> 00:09:42,118 and we'll -- I don't know -- 246 00:09:42,152 --> 00:09:43,519 shoot the courier when he comes out. 247 00:09:43,554 --> 00:09:46,322 You can call Callaghan if you want, 248 00:09:46,356 --> 00:09:48,090 but I am not going into that church. 249 00:09:51,295 --> 00:09:53,796 This about the guy that Parker took the picture with? 250 00:09:53,831 --> 00:09:55,898 Yes, it's about the guy that Parker took the picture with. 251 00:09:55,933 --> 00:09:58,267 - You're kidding me. - Who goes to a cocktail lounge in a tuxedo? 252 00:09:58,302 --> 00:10:00,036 - Who does he think he is? - I don't know, man. 253 00:10:00,070 --> 00:10:01,904 - He's not even wearing a tie. - Did you see him? 254 00:10:01,939 --> 00:10:03,806 Maybe, every once in a while, take the hoodie off 255 00:10:03,841 --> 00:10:06,108 - and put a suit on -- maybe light some candles. - She was eating chocolate. Getting it. 256 00:10:06,143 --> 00:10:08,277 Back away from "Witch of the Warcraft" 257 00:10:08,312 --> 00:10:09,679 and take care of -- 258 00:10:09,713 --> 00:10:11,080 you know, I'm about sick of you and all my games. It makes -- 259 00:10:11,114 --> 00:10:12,281 - Hang on. - What? 260 00:10:12,316 --> 00:10:13,783 Why's it dark? 261 00:10:13,817 --> 00:10:14,951 I don't know. 262 00:10:22,926 --> 00:10:24,927 Don't play with that. 263 00:10:24,962 --> 00:10:26,662 Hey, hey, where y'all going? 264 00:10:26,697 --> 00:10:29,966 Why -- believe this -- where you... 265 00:10:30,000 --> 00:10:32,902 Let me shoot him, Eliot! Move! Move! 266 00:10:32,936 --> 00:10:35,204 Let me shoot him, Eliot! 267 00:10:35,239 --> 00:10:37,106 Move out the way, Eliot! Let me shoot him, man! 268 00:10:37,140 --> 00:10:38,908 Let... 269 00:10:41,645 --> 00:10:42,645 And how did you even know? 270 00:10:42,679 --> 00:10:44,780 Told you not to play with that thing. 271 00:10:44,815 --> 00:10:47,116 The maid leaves the lights on when they clean the room. 272 00:10:47,150 --> 00:10:50,219 - Ooh. - What would you need four guys... 273 00:10:52,956 --> 00:10:56,459 - Two guys... - Hey, we beat up some dancers. 274 00:10:56,493 --> 00:10:57,535 - Dancers? - Yeah. 275 00:10:57,582 --> 00:10:59,215 "A night of tango celebrating the culture of Venezuelans." 276 00:10:59,277 --> 00:11:00,942 Those were Mexicans. The first two guys were Mexicans. 277 00:11:00,989 --> 00:11:01,786 They're Venezuelans. 278 00:11:01,817 --> 00:11:03,065 Twinkle-toes back here knows a little more 279 00:11:03,100 --> 00:11:04,367 than how to do the tango, all right? 280 00:11:04,401 --> 00:11:05,535 - They aren't dancers. - We messed up. 281 00:11:05,569 --> 00:11:07,236 They whole ceer all screwed up. 282 00:11:07,271 --> 00:11:08,437 Let's just check the room. 283 00:11:08,472 --> 00:11:11,374 I mean, I lied, I stole, 284 00:11:11,408 --> 00:11:13,442 and I deluded myself into thinking 285 00:11:13,477 --> 00:11:14,944 that I was still a good guy. 286 00:11:14,978 --> 00:11:18,381 But you know what? I wasn't. Okay? 287 00:11:18,415 --> 00:11:20,116 I was fooling myself. 288 00:11:20,150 --> 00:11:22,084 Now? 289 00:11:22,119 --> 00:11:23,753 Can I use your phone real quick? 290 00:11:23,787 --> 00:11:25,721 - Mnh-mnh. Mnh-mnh. - Two years clean and sober. 291 00:11:25,756 --> 00:11:28,658 I got a cat named Pedro. 292 00:11:28,692 --> 00:11:30,259 And you know what I'm doing now? 293 00:11:30,294 --> 00:11:31,294 Can I use your cellphone? 294 00:11:31,328 --> 00:11:32,395 - No. - I am helping other people 295 00:11:32,429 --> 00:11:33,729 to become better people. 296 00:11:33,764 --> 00:11:35,932 So that we can all be better people 297 00:11:35,966 --> 00:11:37,233 together as a people. 298 00:11:37,267 --> 00:11:38,568 And you know what? 299 00:11:38,602 --> 00:11:39,869 Can I use your phone? 300 00:11:39,903 --> 00:11:41,370 It feels pretty good. 301 00:11:41,405 --> 00:11:43,205 So, thank you. 302 00:11:43,240 --> 00:11:46,642 Yeah. Hey, I, uh... 303 00:11:46,677 --> 00:11:48,277 I'd like to talk next. 304 00:11:48,312 --> 00:11:50,680 Yeah! Come on, everybody! 305 00:11:50,714 --> 00:11:52,615 Oh, yeah! Nate, this is a big deal. 306 00:11:52,649 --> 00:11:55,484 This is the guy that helped me get clean and sober! 307 00:11:55,519 --> 00:11:56,485 Which is totally weird, 308 00:11:56,520 --> 00:11:58,321 'cause he's kind of messed up himself. 309 00:11:58,355 --> 00:11:59,555 So, come on, everybody! 310 00:11:59,590 --> 00:12:02,058 I love you, man. 311 00:12:02,092 --> 00:12:03,593 It's a big moment. 312 00:12:03,627 --> 00:12:06,028 Thanks, Hurley. 313 00:12:06,063 --> 00:12:08,264 This is gonna be great. 314 00:12:08,298 --> 00:12:11,000 Well, I drink too much. 315 00:12:11,034 --> 00:12:13,002 I mean, uh... 316 00:12:13,036 --> 00:12:16,539 I mean, who can say how much drinking is too much? 317 00:12:19,643 --> 00:12:22,178 Wow. Well...Yeah. 318 00:12:22,212 --> 00:12:25,381 The point is that I hurt a lot of people. 319 00:12:25,415 --> 00:12:29,585 And you people -- very special, 320 00:12:29,620 --> 00:12:31,754 self-involved people -- 321 00:12:31,788 --> 00:12:34,290 you pointed out to me today that I need to make amends. 322 00:12:34,324 --> 00:12:36,626 You know, and I wish that I could just reach out 323 00:12:36,660 --> 00:12:39,128 and make amends to, say, my ex-wife, who I hurt. 324 00:12:39,162 --> 00:12:41,464 Now, if I had a cellphone right now, 325 00:12:41,498 --> 00:12:43,032 you know, I'd call her up, 326 00:12:43,066 --> 00:12:44,467 and I would start the healing process, 327 00:12:44,501 --> 00:12:45,835 just so all of you could take credit. 328 00:12:45,869 --> 00:12:48,237 Hallelujah. 329 00:12:48,271 --> 00:12:50,640 Yes! Yes. Right here in the front. 330 00:12:50,674 --> 00:12:53,209 Great. Thank you. 331 00:12:53,243 --> 00:12:56,145 I got his overnight bag. 332 00:12:56,179 --> 00:12:57,880 Looks like there's enough clothes here 333 00:12:57,914 --> 00:12:59,181 for about three days. 334 00:12:59,216 --> 00:13:02,485 He's a big guy. 335 00:13:02,519 --> 00:13:04,654 All his clothes were made in Mexico. 336 00:13:04,688 --> 00:13:06,455 I just found a valet ticket. 337 00:13:06,490 --> 00:13:09,458 Whoever this is, his car is sitting in the parking lot. 338 00:13:11,695 --> 00:13:13,729 Yeah? 339 00:13:13,764 --> 00:13:15,197 Hello, sweetheart. Don't hang up! Don't hang up! 340 00:13:15,232 --> 00:13:17,600 Please don't hang up. No, I'm calling. 341 00:13:17,634 --> 00:13:20,069 I want to apologize and to ask for forgiveness. 342 00:13:20,103 --> 00:13:22,104 - Okay. - Hey, man, it's Nate. 343 00:13:22,139 --> 00:13:23,272 He just called me "sweetheart." 344 00:13:23,306 --> 00:13:24,440 - Are you drunk? - No. 345 00:13:24,474 --> 00:13:26,776 I am not drunk. 346 00:13:26,810 --> 00:13:29,145 He's a little drunk. 347 00:13:29,179 --> 00:13:32,682 No -- yeah, I'm with Hurley. 348 00:13:32,716 --> 00:13:34,216 He's with Hurley? 349 00:13:34,251 --> 00:13:36,052 Who the hell's Hurley? 350 00:13:36,086 --> 00:13:38,120 The -- the dude from the rehab job? 351 00:13:38,155 --> 00:13:39,221 I guess. 352 00:13:39,256 --> 00:13:42,358 Put it on speakerphone. 353 00:13:42,392 --> 00:13:43,592 Hey. Can you talk? 354 00:13:43,627 --> 00:13:46,162 I can't say everything I want to say... 355 00:13:46,196 --> 00:13:48,097 But I'm with Hurley... 356 00:13:48,131 --> 00:13:50,132 I'm in a safe place, 357 00:13:50,167 --> 00:13:52,001 and I'm with a lot of really nice 358 00:13:52,035 --> 00:13:53,836 and very supportive new friends. 359 00:13:53,870 --> 00:13:55,371 Yeah, I think we met a couple of your friends. 360 00:13:55,405 --> 00:13:57,673 Mexican hitters -- or there was a Venezue-- 361 00:13:57,708 --> 00:14:00,242 Mexican hitter -- the first two were Mexican hitters. 362 00:14:00,277 --> 00:14:01,310 Yeah, no, no. 363 00:14:01,344 --> 00:14:02,745 You know what it reminds me of, darling? 364 00:14:02,779 --> 00:14:05,848 It reminds me of that Irish church that we got married in. 365 00:14:05,882 --> 00:14:07,383 So, what, the guys who were shooting at you, 366 00:14:07,417 --> 00:14:08,517 they're Irish muscle? 367 00:14:08,552 --> 00:14:09,485 That's right. 368 00:14:09,519 --> 00:14:11,020 So there's two sets of hitters -- 369 00:14:11,054 --> 00:14:14,090 Irish and Mexican -- and both after Hurley? 370 00:14:14,124 --> 00:14:15,224 I just basically want to say I'm sorry. 371 00:14:15,258 --> 00:14:17,560 I'm sorry for everything. I'm sorry about the car. 372 00:14:17,594 --> 00:14:19,228 - The car. - The car. What car? 373 00:14:19,262 --> 00:14:22,031 Oh! Uh, we just found a valet ticket. 374 00:14:22,065 --> 00:14:23,999 Are you saying that there's something in Hurley's car? 375 00:14:24,034 --> 00:14:27,770 Yeah, and sorry about the bag of drugs. 376 00:14:27,804 --> 00:14:28,971 Ohh. 377 00:14:29,005 --> 00:14:30,439 Everything. 378 00:14:30,474 --> 00:14:32,041 Wanted to apologize for that. 379 00:14:32,075 --> 00:14:33,476 All right. We're on our way. Let's go. 380 00:14:33,510 --> 00:14:34,577 The ticket. 381 00:14:34,611 --> 00:14:39,014 Okay. Thank you so much for listening. 382 00:14:39,049 --> 00:14:40,783 And I love you. 383 00:14:40,817 --> 00:14:43,252 Oh! Oh! Come on! 384 00:14:43,286 --> 00:14:46,088 Yeah! Yes! 385 00:14:49,459 --> 00:14:51,327 Huh? 386 00:14:57,300 --> 00:14:58,968 We got a pulse. 387 00:15:24,928 --> 00:15:26,729 Nothing up front. 388 00:15:26,763 --> 00:15:28,931 Back's empty. 389 00:15:28,965 --> 00:15:32,001 They got the drugs. 390 00:15:33,203 --> 00:15:34,970 I am super-proud of you, man. 391 00:15:35,005 --> 00:15:37,706 Listen, Hurley, that was not my wife on the phone. 392 00:15:37,741 --> 00:15:38,908 I don't want to tell you your business, 393 00:15:38,942 --> 00:15:39,975 but you really need to make amends with your wife 394 00:15:40,010 --> 00:15:41,010 about having a girlfriend. 395 00:15:41,044 --> 00:15:43,879 Listen -- I think it's safe right now. 396 00:15:43,914 --> 00:15:46,182 We got to get out of here. 397 00:15:46,216 --> 00:15:49,552 How do you know the boy scout law? 398 00:15:49,586 --> 00:15:53,622 We all had dreams once, Liam. 399 00:15:57,260 --> 00:15:59,328 Looks like that meeting's breaking up. 400 00:16:14,277 --> 00:16:15,444 Hurley. 401 00:16:18,014 --> 00:16:19,381 Sister Lupe! 402 00:16:21,885 --> 00:16:24,553 Sister Lupe. 403 00:16:33,517 --> 00:16:35,084 This is so not cool, sister Lupe. 404 00:16:35,119 --> 00:16:37,086 Muy malo! 405 00:16:37,121 --> 00:16:38,354 Back away from him. 406 00:16:38,389 --> 00:16:40,790 He's leading you outside to an ambush. 407 00:16:40,824 --> 00:16:43,026 I saw two men with guns out there. 408 00:16:43,060 --> 00:16:44,027 Mexicans? 409 00:16:44,061 --> 00:16:46,162 No. Local, like you. 410 00:16:46,196 --> 00:16:50,233 Wait, are you not -- 411 00:16:50,267 --> 00:16:51,334 Oh! 412 00:16:51,368 --> 00:16:53,169 You just coldcocked a nun! 413 00:16:53,203 --> 00:16:55,338 In church! 414 00:16:55,372 --> 00:16:58,508 Talk about making amends. 415 00:17:00,244 --> 00:17:02,879 Hello? 416 00:17:02,913 --> 00:17:04,447 No, we lost the bag to the same guys 417 00:17:04,481 --> 00:17:06,049 who were searching Hurley's room. 418 00:17:06,083 --> 00:17:07,283 - Is he okay? - Yeah, yeah, yeah. 419 00:17:07,318 --> 00:17:09,919 He's been running drugs across the Mexican border. 420 00:17:09,953 --> 00:17:11,821 No, no, it's not his fault. 421 00:17:11,855 --> 00:17:14,824 But so he was in Boston, making a delivery 422 00:17:14,858 --> 00:17:16,993 when the Irish mob -- probably the Callaghan family -- 423 00:17:17,027 --> 00:17:18,661 decided they were gonna take him out. 424 00:17:18,696 --> 00:17:20,296 Well, there's your Irish hitters from earlier. 425 00:17:20,331 --> 00:17:21,397 Yeah, exactly. 426 00:17:21,432 --> 00:17:22,932 Callaghans run the drugs in Boston, 427 00:17:22,966 --> 00:17:24,500 and they didn't want the Mexicans 428 00:17:24,535 --> 00:17:25,835 infringing on their territory. 429 00:17:25,869 --> 00:17:27,637 So they're gonna kill Hurley 430 00:17:27,671 --> 00:17:29,172 to try to send a message to the cartel 431 00:17:29,206 --> 00:17:31,341 unless, of course, I can make a bargain with them, 432 00:17:31,375 --> 00:17:33,109 which is why I need that bag of drugs. 433 00:17:33,143 --> 00:17:35,645 Do you know where the Mexican cartel is based in Boston? 434 00:17:35,679 --> 00:17:36,646 Well, no. 435 00:17:36,680 --> 00:17:38,247 They're not exactly major players here, 436 00:17:38,282 --> 00:17:40,049 so I don't know where their safe houses are. 437 00:17:40,084 --> 00:17:42,618 They're probably holed up somewhere laying low. 438 00:17:42,653 --> 00:17:45,388 But I'll tell you what -- I know who you can call. 439 00:17:47,958 --> 00:17:49,992 You see that? 440 00:17:50,027 --> 00:17:52,328 Get the crook of your elbow over the trachea, 441 00:17:52,363 --> 00:17:54,230 then you get your other arm back there 442 00:17:54,264 --> 00:17:58,134 and get the leverage. 443 00:17:58,168 --> 00:17:59,936 - That's how you choke a guy out. - Nice. 444 00:18:02,673 --> 00:18:04,440 Hey, Hardison. 445 00:18:04,475 --> 00:18:09,312 Really? 446 00:18:09,346 --> 00:18:11,314 For any Mexican drug smugglers? 447 00:18:11,348 --> 00:18:13,349 Yeah, just theoretically, right. 448 00:18:13,384 --> 00:18:15,051 I'll text you some addresses. 449 00:18:16,420 --> 00:18:18,488 Take it they're not coming back with that pizza, are they? 450 00:18:18,522 --> 00:18:20,490 You get used to it. 451 00:18:22,025 --> 00:18:24,761 Fake. Children's toy. 452 00:18:25,829 --> 00:18:27,530 I was only trying to scare you off. 453 00:18:27,564 --> 00:18:29,365 What, so you could get your drugs?! 454 00:18:29,400 --> 00:18:30,635 Hurley -- 455 00:18:30,791 --> 00:18:33,596 No! Don't talk to me. You played me for a sap! 456 00:18:34,893 --> 00:18:37,607 Nate was right. I'm a dupe. 457 00:18:37,641 --> 00:18:40,042 And I'm hurting people again! 458 00:18:40,077 --> 00:18:43,212 No, you are helping people! 459 00:18:43,247 --> 00:18:44,247 Cancer drugs. 460 00:18:44,281 --> 00:18:46,149 Do you know how expensive cancer drugs are 461 00:18:46,183 --> 00:18:48,231 for families without health insurance in this country? 462 00:18:48,403 --> 00:18:50,386 - She's lying, Hurley. - No! 463 00:18:50,421 --> 00:18:52,922 I am part of a group that liberates drugs 464 00:18:52,956 --> 00:18:54,991 from factories in South America. 465 00:18:55,025 --> 00:18:58,261 Then we smuggle them to churches and hospices in the US. 466 00:18:58,295 --> 00:19:00,897 There are children who would die 467 00:19:00,931 --> 00:19:02,532 if we didn't do this. 468 00:19:02,566 --> 00:19:04,734 No. No! No. 469 00:19:04,768 --> 00:19:06,969 I am not falling for that again. 470 00:19:07,004 --> 00:19:08,070 I lied to protect you. 471 00:19:08,105 --> 00:19:10,606 Then why is the cartel involved? 472 00:19:10,641 --> 00:19:13,042 The cartel found out we had a regular route into the states. 473 00:19:13,076 --> 00:19:15,278 They planted their drugs in Hurley's car. 474 00:19:15,312 --> 00:19:18,281 I only found out about it after you left, I swear. 475 00:19:18,315 --> 00:19:19,649 I flew up here to warn you. 476 00:19:19,683 --> 00:19:20,883 So the local branch of the cartel 477 00:19:20,918 --> 00:19:22,819 is gonna take delivery of the drugs 478 00:19:22,853 --> 00:19:24,954 and kill Hurley to cover their tracks. 479 00:19:24,988 --> 00:19:26,589 What do the Irish want? 480 00:19:26,623 --> 00:19:28,024 They want to steal the delivery 481 00:19:28,058 --> 00:19:29,392 and kill you to send a message. 482 00:19:29,426 --> 00:19:31,260 That's a lot of killing me in there. 483 00:19:31,295 --> 00:19:33,696 Listen -- you said there were two men waiting outside? 484 00:19:33,730 --> 00:19:36,265 Yes. 485 00:19:43,407 --> 00:19:44,841 Where is he? 486 00:19:44,875 --> 00:19:46,542 They're in the church, Mr. Callaghan. 487 00:19:46,577 --> 00:19:47,777 Why don't you have 'em yet? 488 00:19:47,811 --> 00:19:51,147 It's a church, Mr. Callaghan. 489 00:19:51,181 --> 00:19:54,750 Oh... I see your point. 490 00:19:54,785 --> 00:19:58,855 You can't go shooting a man in church. 491 00:19:58,889 --> 00:20:00,149 Well... 492 00:20:00,321 --> 00:20:04,193 Go in there and drag him out of the church. 493 00:20:04,228 --> 00:20:07,630 Shoot him in the face in the church parking lot! 494 00:20:07,664 --> 00:20:10,733 Go get me those drugs! 495 00:20:14,872 --> 00:20:16,739 All right, this bar is the last address, man. 496 00:20:16,773 --> 00:20:18,197 Maybe I should handle this one by myself. 497 00:20:18,246 --> 00:20:20,463 So, what, you don't need me, either, now? You don't need me? 498 00:20:20,502 --> 00:20:21,221 Listen to me, okay? 499 00:20:21,257 --> 00:20:22,658 So Parker's out with a handsome guy, okay? 500 00:20:22,713 --> 00:20:23,978 And he's also a thief 501 00:20:24,041 --> 00:20:25,815 and also does cool thief "stuff," 502 00:20:25,849 --> 00:20:28,051 and you're the computer geek, dude -- 503 00:20:28,715 --> 00:20:30,853 Is -- is that your pep talk? Are you kidding? 504 00:20:30,888 --> 00:20:33,556 What the hell's going on? Really? 505 00:20:33,590 --> 00:20:35,191 It's a little rough, but the fact -- 506 00:20:35,225 --> 00:20:38,060 It's a little rough? A little rough? 507 00:20:38,095 --> 00:20:39,328 Please, do go on. 508 00:20:39,363 --> 00:20:41,864 What are you trying to say? I'm not exciting? What is it? 509 00:20:41,899 --> 00:20:43,199 That's not what I'm saying. 510 00:20:43,233 --> 00:20:44,400 If I said that, then that means 511 00:20:44,434 --> 00:20:45,568 I would be thinking about you and Parker, 512 00:20:45,602 --> 00:20:46,702 which I never do. 513 00:20:46,737 --> 00:20:49,338 Than say what you need to say. What are you saying? 514 00:20:50,774 --> 00:20:54,277 Maybe you're slow-playing it just a little bit. 515 00:20:54,311 --> 00:20:55,478 I'm slow-playing? 516 00:20:55,512 --> 00:20:57,847 Like, I need to be more assertive or something? 517 00:20:57,881 --> 00:20:59,644 - Assertive is good. - More assertive? 518 00:20:59,683 --> 00:21:00,363 Yeah, focus. 519 00:21:00,386 --> 00:21:03,052 Like the definitive Dexter's dictionary definition of -- 520 00:21:03,086 --> 00:21:04,491 All right, cool. That's all I need. 521 00:21:04,570 --> 00:21:05,788 - That's all I need. - Come on. 522 00:21:05,822 --> 00:21:07,023 You know what? I got this. 523 00:21:07,057 --> 00:21:09,125 - Come on. - I'm gonna go in there by my damn self. 524 00:21:09,159 --> 00:21:10,893 I'm gonna get them drugs by my damn self. 525 00:21:10,928 --> 00:21:12,929 Assertive. Let's get this. Let's get this. 526 00:21:12,963 --> 00:21:14,196 - Don't do that. - Yo, my man. 527 00:21:14,231 --> 00:21:15,731 - Let me spoke at you real quick? - Yeah, what's up? 528 00:21:15,766 --> 00:21:17,099 - I need a minute, if I could. - Don't do it. 529 00:21:17,134 --> 00:21:18,768 What are you doing, man? 530 00:21:18,802 --> 00:21:22,035 No, it's cool. Shake it off. Shake it off. Assertive. 531 00:21:22,066 --> 00:21:25,875 That's what I'm talking -- this guy's not even -- hey! 532 00:21:27,578 --> 00:21:30,346 Buenas noches cabrones. 533 00:21:30,380 --> 00:21:34,083 Feliz navidad and kiss my happy black ass. 534 00:21:36,086 --> 00:21:38,487 - Who in the hell are you? - Who am I? 535 00:21:38,522 --> 00:21:40,957 Who am I? I'm your worst damn nightmare. 536 00:21:40,991 --> 00:21:43,659 I know who you are. I know who all of you are. 537 00:21:43,694 --> 00:21:45,828 I know what you do. I know about the shipment. 538 00:21:45,862 --> 00:21:47,563 I'm a dirty cop! 539 00:21:48,832 --> 00:21:50,866 By the way, I don't think that bouncer outside 540 00:21:50,901 --> 00:21:52,335 is affiliated with these guys. 541 00:21:52,369 --> 00:21:54,170 Just so you know. 542 00:21:56,940 --> 00:22:00,109 Not in the basement. He has to be in -- 543 00:22:00,143 --> 00:22:02,712 Pardon me... father? 544 00:22:02,746 --> 00:22:04,780 Yes. 545 00:22:17,205 --> 00:22:19,039 Let me take -- let me take this one. 546 00:22:19,073 --> 00:22:20,541 I got this. 547 00:22:20,575 --> 00:22:24,945 When I say get back, I mean get your ass back! 548 00:22:29,017 --> 00:22:31,885 Now, which one of you is in charge? Is it you? 549 00:22:31,920 --> 00:22:33,387 In charge of what? 550 00:22:33,421 --> 00:22:34,721 Don't do that. Don't play me. 551 00:22:34,756 --> 00:22:36,190 Now, let me see some ID. 552 00:22:36,224 --> 00:22:37,224 Get it out. Come on. Where you at? 553 00:22:37,258 --> 00:22:38,459 Where you at? Pockets, pockets. 554 00:22:38,500 --> 00:22:42,069 Where you at -- right here? 555 00:22:42,096 --> 00:22:45,566 Aaron Cortez. Aaron? Really? 556 00:22:45,600 --> 00:22:46,767 Yeah, what? 557 00:22:46,801 --> 00:22:48,569 You think all Mexicans are named Juan and Roberto? 558 00:22:48,603 --> 00:22:50,771 Come on, homey. That's racist. 559 00:22:50,805 --> 00:22:53,740 I'm a dirty cop! Of course I'm a damn racist! 560 00:22:53,775 --> 00:22:55,008 I swear to God. 561 00:22:55,043 --> 00:22:58,111 Now I understand you got a shipment coming in, Aaron? 562 00:22:58,146 --> 00:22:59,980 What business is that of yours? 563 00:23:00,014 --> 00:23:02,115 You're new in town, so I'm gonna let your ignorance slide. 564 00:23:02,150 --> 00:23:05,919 Po-po gets a taste, or you no-no get to play. 565 00:23:12,460 --> 00:23:15,229 So either you got to deal, or somebody's got to squeal. 566 00:23:17,065 --> 00:23:19,566 It's a little early for midnight mass, eh, boys? 567 00:23:19,601 --> 00:23:21,502 We're actually looking for someone, father. 568 00:23:21,536 --> 00:23:23,237 Well, we're all looking for someone, aren't we? 569 00:23:23,271 --> 00:23:25,439 Um... 570 00:23:25,473 --> 00:23:28,108 Could you just help me with these flowers over here, yes? 571 00:23:28,142 --> 00:23:30,377 Just put them on the pedestal. Here, help him out. 572 00:23:30,411 --> 00:23:32,279 You were an altar boy, weren't you? 573 00:23:32,313 --> 00:23:33,580 I can always tell. 574 00:23:33,615 --> 00:23:34,982 St. William's. 575 00:23:35,016 --> 00:23:36,316 See, I know why you're here. 576 00:23:36,351 --> 00:23:38,018 You want to expand, and personally I think you should. 577 00:23:38,075 --> 00:23:39,910 The leprechauns, they could use a little competition. 578 00:23:39,921 --> 00:23:41,864 They're getting a little soft. And we're all for that. 579 00:23:41,911 --> 00:23:43,578 Ain't that right, Luigi? 580 00:23:47,795 --> 00:23:49,997 So, you -- 581 00:23:50,031 --> 00:23:51,298 Excuse me. 582 00:23:52,200 --> 00:23:54,391 Got to take this. I got some business. 583 00:23:55,537 --> 00:23:56,537 - Yeah. - Hey. 584 00:23:56,571 --> 00:23:58,613 Hey, hey, hey. What's happening, baby? 585 00:23:58,660 --> 00:24:01,308 Ah, St. William's. Yes, it's a fine parish. 586 00:24:01,342 --> 00:24:03,544 Yes. 587 00:24:03,578 --> 00:24:06,480 If you don't mind, father, uh, we need to have a look around. 588 00:24:06,514 --> 00:24:08,181 Take a look around. Ah. Well, there's no one in here. 589 00:24:08,216 --> 00:24:10,384 Well, there was one fellow who came in here -- 590 00:24:10,418 --> 00:24:11,818 a large fellow -- 591 00:24:11,853 --> 00:24:14,855 but he went into the confessionals. 592 00:24:14,889 --> 00:24:16,572 Father, you need to get him out of there. 593 00:24:16,598 --> 00:24:18,766 - For his own good. - Yes. Yes. 594 00:24:20,762 --> 00:24:23,363 Say, you must come out of there. 595 00:24:23,398 --> 00:24:25,365 There's no playing about now. Come out. 596 00:24:25,400 --> 00:24:27,634 It's probably in the frame. 597 00:24:27,669 --> 00:24:31,605 So, um, P-Parker, are you still with that guy? 598 00:24:31,639 --> 00:24:34,141 - Thanks. - Park-- Parker? 599 00:24:37,011 --> 00:24:38,245 Would you believe this? 600 00:24:38,279 --> 00:24:40,213 Had to frame a guy. Got to handle my own business. 601 00:24:40,248 --> 00:24:41,248 Had to frame a guy on the -- 602 00:24:41,282 --> 00:24:43,717 I had to frame a guy on the phone, 603 00:24:43,751 --> 00:24:45,085 just right now -- but it's cool. 604 00:24:45,119 --> 00:24:47,120 What do you want, exactly? 605 00:24:47,155 --> 00:24:49,089 The drugs you got today. 606 00:24:49,123 --> 00:24:51,725 We get the first take. Sign of good faith. 607 00:24:52,894 --> 00:24:54,528 Then you can move everything else in, 608 00:24:54,562 --> 00:24:55,829 with our protection. 609 00:25:01,836 --> 00:25:04,237 You happy now? 610 00:25:04,272 --> 00:25:06,206 See, this is business done 611 00:25:06,240 --> 00:25:08,709 how business should be done. 612 00:25:08,743 --> 00:25:10,611 Look, I want the courier. 613 00:25:10,645 --> 00:25:12,279 Soon as we get him, he's yours. 614 00:25:28,029 --> 00:25:31,098 You saw that, right? 615 00:25:31,132 --> 00:25:32,265 You did a great job. 616 00:25:32,300 --> 00:25:34,701 See some rope-climbing punk be that damn assertive. 617 00:25:36,804 --> 00:25:39,339 Man, that look right to you? 618 00:25:39,374 --> 00:25:41,508 No, it does not. 619 00:25:41,542 --> 00:25:42,909 No, I can't offer you sanctuary. 620 00:25:42,944 --> 00:25:43,910 No, you must come out 621 00:25:43,945 --> 00:25:45,679 and face your sins against these men. 622 00:25:45,713 --> 00:25:48,348 - Did you hear him say anything? - I think so. Yeah. 623 00:25:48,383 --> 00:25:49,742 Paul wrote to the Ephesians -- 624 00:25:49,783 --> 00:25:51,550 - Father. - Yes. 625 00:25:51,584 --> 00:25:53,185 Why is there a nun's habit here 626 00:25:53,211 --> 00:25:54,678 without the nun inside? 627 00:25:54,956 --> 00:25:57,424 Rapture! 628 00:25:58,993 --> 00:26:02,562 - The courier! - He's got the drugs! 629 00:26:11,372 --> 00:26:13,573 Let him go. 630 00:26:13,608 --> 00:26:15,742 - No, sister Lupe, no! - Run! 631 00:26:15,777 --> 00:26:18,078 - Get in! - No, we got to help her. 632 00:26:18,112 --> 00:26:21,581 You're not gonna help her by bleeding to death in the street! Get in! 633 00:26:28,289 --> 00:26:29,489 Sister Lupe? 634 00:26:29,524 --> 00:26:34,261 I'm going to hell. 635 00:26:39,701 --> 00:26:41,168 Why are we ditching the car? 636 00:26:41,202 --> 00:26:43,270 'Cause we didn't just ditch the Irish mob 637 00:26:43,304 --> 00:26:45,072 so the police could pull us over in a stolen car. 638 00:26:45,136 --> 00:26:46,447 Hardison -- yeah, listen, 639 00:26:46,494 --> 00:26:47,947 I got Hurley, but I lost the nun. 640 00:26:47,991 --> 00:26:49,492 Tell me you got the drugs. 641 00:26:49,573 --> 00:26:50,767 What? 642 00:26:52,113 --> 00:26:53,046 Okay. 643 00:26:53,081 --> 00:26:54,748 Okay, listen, go to the pharmacy, 644 00:26:54,782 --> 00:26:55,882 and get what you need. 645 00:26:55,917 --> 00:26:57,150 And tell Eliot to buy whatever he needs 646 00:26:57,185 --> 00:26:59,920 to sew up a gunshot wound. 647 00:27:04,392 --> 00:27:06,026 - Hey, guys. - Hey, what's up, man? 648 00:27:06,060 --> 00:27:07,561 Shut up. Get on the table. 649 00:27:07,595 --> 00:27:09,553 All right. You're closed. Another $100 when we leave. 650 00:27:09,577 --> 00:27:10,506 You got it. 651 00:27:10,592 --> 00:27:12,432 What's the problem? 652 00:27:16,037 --> 00:27:17,637 These are legit. 653 00:27:17,672 --> 00:27:20,774 Picked up this drug-testing kit from the pharmacy. 654 00:27:20,808 --> 00:27:22,409 - Pull your jeans up. - It's a little tender. 655 00:27:22,443 --> 00:27:23,677 - Pull them up! - Ow! 656 00:27:23,711 --> 00:27:26,680 They sell them so mommies and daddies 657 00:27:26,714 --> 00:27:29,249 can test what little Johnny's got hidden in his sock drawer. 658 00:27:29,283 --> 00:27:30,584 Now, look -- if it turns red, 659 00:27:30,618 --> 00:27:32,319 little Johnny's got to go to rehab. 660 00:27:32,353 --> 00:27:35,622 If it turns green, little Johnny checks out. 661 00:27:38,226 --> 00:27:42,596 If they're not for getting high, what are they for? 662 00:27:42,630 --> 00:27:44,364 These are the cancer drugs. 663 00:27:44,398 --> 00:27:45,966 So she's telling the truth. 664 00:27:46,000 --> 00:27:46,967 Who? 665 00:27:47,001 --> 00:27:49,469 Sister Lupe. Look. 666 00:27:49,504 --> 00:27:51,304 Yeah, that's not a nun. 667 00:27:51,339 --> 00:27:52,773 Ohh! 668 00:27:57,145 --> 00:27:59,126 They said they were sending heroin and cocaine. 669 00:27:59,171 --> 00:28:00,771 This is not heroin and cocaine. 670 00:28:00,977 --> 00:28:03,446 When Vasquez called, he said the drugs were in the car. 671 00:28:03,652 --> 00:28:04,752 "In the car"? 672 00:28:10,783 --> 00:28:12,292 "En el coche"? 673 00:28:12,326 --> 00:28:14,427 Are you asking me or telling me? 674 00:28:17,765 --> 00:28:19,266 Where's Hurley's car? 675 00:28:19,300 --> 00:28:20,667 The one he drove across the border -- where is it? 676 00:28:20,701 --> 00:28:21,868 It's back at the hotel. 677 00:28:22,870 --> 00:28:25,505 Guys, come on. I know where the real drugs are. 678 00:28:25,540 --> 00:28:26,873 - Here you go. - Thanks. 679 00:28:26,908 --> 00:28:30,277 Hey... guys? A little help? 680 00:28:31,024 --> 00:28:32,725 No, I'm good. Don't worry about me. 681 00:28:33,314 --> 00:28:36,049 I've just been shot. 682 00:28:36,083 --> 00:28:37,684 No biggie. 683 00:28:41,733 --> 00:28:43,401 Come on, man. It was right here! 684 00:28:43,435 --> 00:28:44,836 I'll ask the valet. 685 00:28:44,870 --> 00:28:46,170 They're gonna kill sister Lupe. 686 00:28:46,205 --> 00:28:47,672 No, no, they need her to bargain with. 687 00:28:47,706 --> 00:28:49,407 Unfortunately, we have nothing to bargain with. 688 00:28:49,441 --> 00:28:51,943 - You can have your bag. - Now, come on. It wasn't his fault. 689 00:28:51,977 --> 00:28:53,377 Yo! 690 00:28:53,412 --> 00:28:56,714 They said it was towed to the city impound after the cartel boys crashed it. 691 00:28:56,748 --> 00:28:59,050 All right, you and Eliot, go get us that car. 692 00:28:59,084 --> 00:29:00,418 Hurley, you and I are gonna make a phone call. 693 00:29:00,452 --> 00:29:01,419 Who are we calling? 694 00:29:01,453 --> 00:29:03,154 We're gonna give the drugs to the Irish. 695 00:29:03,188 --> 00:29:04,184 We don't have the drugs. 696 00:29:04,223 --> 00:29:07,959 Well, right now they're the only ones who don't know that. 697 00:29:07,993 --> 00:29:10,795 First off, there's no way she's a nun. 698 00:29:14,466 --> 00:29:15,733 Hello? 699 00:29:15,768 --> 00:29:17,677 Yeah, I'm calling about the problem you're having 700 00:29:17,710 --> 00:29:19,911 with people trying to sell their producuct in your territory. 701 00:29:19,961 --> 00:29:21,020 Who is this? 702 00:29:21,256 --> 00:29:22,442 I'm the guy who's gonna make the deal. 703 00:29:22,482 --> 00:29:24,411 You want the package? How much it worth to you? 704 00:29:24,543 --> 00:29:29,180 Well, my boys said it's $10 million street value, 705 00:29:29,214 --> 00:29:31,382 but I'll trade you the whole lot 706 00:29:31,417 --> 00:29:33,985 for one blessed sister of the sacrament. 707 00:29:34,019 --> 00:29:35,853 - Done. - And we want the courier. 708 00:29:35,888 --> 00:29:38,022 Got to teach our cousins in the South 709 00:29:38,057 --> 00:29:40,425 they just can't set up shop 710 00:29:40,459 --> 00:29:42,013 No, not the courier. 711 00:29:42,046 --> 00:29:44,747 Yes. Trade me. 712 00:29:47,967 --> 00:29:49,701 Okay. 713 00:29:49,735 --> 00:29:52,036 The nun for the drugs and the courier. 714 00:29:52,071 --> 00:29:54,939 The Palaestra hotel parking garage, one hour. 715 00:29:56,742 --> 00:30:00,878 Hurley, I'm gonna try to get you out of this in one piece. 716 00:30:00,913 --> 00:30:02,513 It's okay, Nate. 717 00:30:02,548 --> 00:30:03,915 She got you into it. 718 00:30:03,949 --> 00:30:07,151 Yeah, but I got myself into trouble the first time we met, 719 00:30:07,186 --> 00:30:09,454 and you risked your life to save me. 720 00:30:09,488 --> 00:30:10,855 So I want to prove to you 721 00:30:10,889 --> 00:30:16,094 that I've earned that second chance you gave me. 722 00:30:19,164 --> 00:30:20,765 Who are you calling now? 723 00:30:20,799 --> 00:30:21,899 I'm calling the bar 724 00:30:21,934 --> 00:30:23,034 that Hardison said the cartel is waiting at. 725 00:30:23,068 --> 00:30:24,268 I'm gonna tell them if they want their drugs, 726 00:30:24,303 --> 00:30:25,637 they can come here and get it in one hour. 727 00:30:25,671 --> 00:30:27,405 The drugs we don't have? 728 00:30:27,439 --> 00:30:30,141 Mm-hmm. Now you're getting it. 729 00:30:30,175 --> 00:30:31,309 Hoo! 730 00:30:31,343 --> 00:30:32,644 Are you talking -- 731 00:30:32,678 --> 00:30:33,945 I got this. 732 00:30:33,979 --> 00:30:35,446 Then go. Go. Go! 733 00:30:35,481 --> 00:30:36,948 - How you doing? - Hey. 734 00:30:36,982 --> 00:30:38,166 - Yeah. - Um, we are looking 735 00:30:38,197 --> 00:30:39,784 for a gold sedan. 736 00:30:41,020 --> 00:30:45,890 Okay. You're gonna have to be more specific than that. 737 00:30:45,924 --> 00:30:47,692 Yeah, it was towed from the Palaestra hotel earlier 738 00:30:47,726 --> 00:30:50,094 after an incident -- should be a police report. 739 00:30:50,129 --> 00:30:52,764 Oh. Yep. Okay. There's a police report. 740 00:30:52,798 --> 00:30:54,232 So, you're gonna have to come back in the morning 741 00:30:54,266 --> 00:30:55,266 and get it straightened out. 742 00:30:55,300 --> 00:30:57,301 We can't just pick it up tonight, pay for it? 743 00:30:57,336 --> 00:30:59,637 Ordinarily, yes, but in this case, 744 00:30:59,672 --> 00:31:01,572 I need a detective to sign off on it, 745 00:31:01,607 --> 00:31:03,841 which means you're gonna have to come back 746 00:31:03,876 --> 00:31:05,677 in the morning. 747 00:31:05,711 --> 00:31:08,012 Morning. Okay. All right. Thank you so much. 748 00:31:08,047 --> 00:31:09,280 Let's go. Come on. 749 00:31:09,314 --> 00:31:11,315 You're welcome. 750 00:31:11,350 --> 00:31:12,650 I said thank you. Did you? 751 00:31:12,685 --> 00:31:14,652 Listen -- you go distract her. 752 00:31:14,687 --> 00:31:15,953 I'm gonna jump this fence. I'm gonna get this -- 753 00:31:15,988 --> 00:31:17,622 No, no, no. I'm gonna jump the fence. 754 00:31:17,656 --> 00:31:18,990 I'll jump the fence. 755 00:31:19,024 --> 00:31:21,159 Yeah, I can hack a car faster than you. 756 00:31:21,193 --> 00:31:23,261 I can hack the lock on the gate. 757 00:31:23,295 --> 00:31:24,429 Come on, man. 758 00:31:24,463 --> 00:31:26,464 You already proved yourself with the Mexican cartel. 759 00:31:26,498 --> 00:31:28,766 Quit this crap. 760 00:31:28,801 --> 00:31:31,969 Okay. You got a tell. I already told you. 761 00:31:32,004 --> 00:31:34,822 Are you scared? You scared? Let's get it. 762 00:31:34,878 --> 00:31:36,779 - Let's go. - All right. 763 00:31:38,944 --> 00:31:41,546 Bam! Do something. 764 00:31:41,580 --> 00:31:45,616 Tell me what I can't do. I can climb a fence. 765 00:31:48,454 --> 00:31:49,687 Hi. 766 00:31:49,722 --> 00:31:53,091 Yeah, you need a new watch. It's still not morning. 767 00:31:53,125 --> 00:31:54,258 I know. 768 00:31:54,293 --> 00:31:56,994 I just -- I wanted to... get rid of my friend. 769 00:31:57,029 --> 00:32:01,499 I wanted -- I wanted to ask you a question. 770 00:32:01,533 --> 00:32:02,667 Yeah? 771 00:32:02,701 --> 00:32:04,335 What time do you get off? 772 00:32:04,369 --> 00:32:06,337 Oh. 773 00:32:06,371 --> 00:32:08,139 Um... 774 00:32:08,173 --> 00:32:10,408 I have a thing -- not a thing -- 775 00:32:10,442 --> 00:32:13,611 it's just a wo-- woman in uniform... 776 00:32:13,645 --> 00:32:15,847 Do you want to touch my gun? 777 00:32:17,549 --> 00:32:19,851 No. Do you have... 778 00:32:19,885 --> 00:32:21,519 Is it a tough job? 779 00:32:21,553 --> 00:32:22,587 No. 780 00:32:22,621 --> 00:32:23,855 Um, not really. 781 00:32:23,889 --> 00:32:26,824 I mean, the dogs out back do all the hard work. 782 00:32:28,794 --> 00:32:32,296 Big ones. 783 00:32:32,331 --> 00:32:33,464 Buddy and Tiki. 784 00:32:33,499 --> 00:32:34,899 - Tiki. - Yeah. 785 00:32:38,070 --> 00:32:40,404 Oh. Look at that. 786 00:32:40,439 --> 00:32:42,373 Pardon me. I'm gonna... gonna... 787 00:32:42,407 --> 00:32:44,041 Okay. 788 00:32:44,076 --> 00:32:45,209 Yeah? 789 00:32:45,244 --> 00:32:47,478 Eliot, any trouble getting Hurley's car? No? 790 00:32:47,513 --> 00:32:48,713 No, Hardison's on it. 791 00:32:48,747 --> 00:32:52,517 Okay. Can you get me another one? 792 00:32:52,551 --> 00:32:54,118 An identical gold sedan. 793 00:32:54,153 --> 00:32:56,554 You bet. 794 00:32:59,258 --> 00:33:01,459 - Hi. - Hi. 795 00:33:02,961 --> 00:33:04,295 That's too much. 796 00:33:04,329 --> 00:33:05,329 A little. 797 00:33:05,364 --> 00:33:06,631 Okay. 798 00:33:18,710 --> 00:33:20,111 What happened to you? 799 00:33:20,145 --> 00:33:21,212 Security system. 800 00:33:21,246 --> 00:33:22,947 Does Eliot have the other -- 801 00:33:22,981 --> 00:33:25,983 Yeah, he's right behind me. 802 00:33:26,018 --> 00:33:29,020 There we are. 803 00:33:31,223 --> 00:33:33,758 This is tricky, Nate. 804 00:33:33,792 --> 00:33:35,326 It always is. 805 00:33:36,295 --> 00:33:38,362 Why don't you get the front plate. 806 00:33:58,784 --> 00:34:00,952 We'll wait here. 807 00:34:00,986 --> 00:34:03,821 Make sure they don't try to scamper. 808 00:34:09,795 --> 00:34:12,997 Eliot and Hardison set up? 809 00:34:13,031 --> 00:34:15,900 - Everything's good. - Showtime. 810 00:34:17,970 --> 00:34:20,037 Who are you to be in the middle of this? 811 00:34:20,072 --> 00:34:22,039 You want to deal or you want to talk? 812 00:34:22,074 --> 00:34:26,210 The nun for the drugs... and the courier. 813 00:34:26,245 --> 00:34:27,378 No, no, first the drugs. 814 00:34:27,412 --> 00:34:31,148 You know, show of good faith. 815 00:34:31,183 --> 00:34:33,517 No. Meet halfway. 816 00:34:33,552 --> 00:34:36,187 I-I can't do this. 817 00:34:36,221 --> 00:34:39,056 Hurley, Hurley, you agreed. 818 00:34:39,091 --> 00:34:40,658 - No, they're gonna kill me! - You agreed, Hurley! 819 00:34:40,692 --> 00:34:42,193 No! I can't! I'm sorry! 820 00:34:42,227 --> 00:34:43,828 Stick to the plan, Hurley! 821 00:34:46,231 --> 00:34:47,798 Get the drugs! 822 00:34:47,833 --> 00:34:50,101 Yeah, the courier's pulled a runner! 823 00:34:50,135 --> 00:34:52,303 He's heading your way! 824 00:35:02,948 --> 00:35:06,784 There he is! The one with the Mexican plates! 825 00:35:13,425 --> 00:35:16,961 Fine. We'll do this old-school. 826 00:35:19,786 --> 00:35:21,544 Get out of there, you. 827 00:35:25,968 --> 00:35:27,469 What kind of double-cross is this? 828 00:35:27,503 --> 00:35:29,437 Who in the hell are you? 829 00:35:29,472 --> 00:35:32,174 Is one of them the courier? 830 00:35:32,208 --> 00:35:33,909 No. I don't know. 831 00:35:37,747 --> 00:35:41,516 Massachusetts state police! Put your hands up! 832 00:35:46,189 --> 00:35:47,589 Do I look like I'm kidding? 833 00:36:00,469 --> 00:36:02,771 How we doing, boys? 834 00:36:04,173 --> 00:36:08,443 Make yourselves comfy. 835 00:36:08,477 --> 00:36:12,614 What exactly's going on here? 836 00:36:12,648 --> 00:36:15,150 What's going on? 837 00:36:15,184 --> 00:36:16,952 I just caught the Callaghan family 838 00:36:16,986 --> 00:36:18,820 in the middle of a massive drug buy 839 00:36:18,854 --> 00:36:20,555 from elements of a Mexican cartel. 840 00:36:20,590 --> 00:36:25,227 We're not -- we're not buying anything from them! 841 00:36:25,261 --> 00:36:28,396 What in God's name is going on here?! 842 00:36:28,431 --> 00:36:32,000 Massachusetts state police! Put your hands up! 843 00:36:32,034 --> 00:36:34,603 What kind of double-cross is this? 844 00:36:34,637 --> 00:36:36,171 Who in the hell are you? 845 00:36:36,205 --> 00:36:37,739 Any trouble getting Hurley's car? No? 846 00:36:37,773 --> 00:36:38,907 No, Hardison's on it. 847 00:36:38,941 --> 00:36:40,976 Okay, can you get me another one? 848 00:36:41,010 --> 00:36:42,978 An identical gold sedan. 849 00:36:43,012 --> 00:36:45,680 We're looking for a gold sedan. 850 00:36:45,715 --> 00:36:47,649 You just described five cars I have back there. 851 00:36:49,118 --> 00:36:50,919 You bet. 852 00:36:53,789 --> 00:36:56,925 Cute little trick you did with the Madonnas. 853 00:36:56,959 --> 00:36:59,661 You called us. You want to deal? 854 00:36:59,695 --> 00:37:02,964 Found something of yours. 855 00:37:02,999 --> 00:37:04,466 Oh, God, don't hurt me. 856 00:37:04,500 --> 00:37:06,401 - Get out of the car. - I'm sorry. 857 00:37:06,435 --> 00:37:07,902 I'm sorry. 858 00:37:07,937 --> 00:37:09,204 The courier. 859 00:37:11,003 --> 00:37:14,609 Look -- you can take the car. Sign of good faith. 860 00:37:14,644 --> 00:37:16,444 We'll take commission. 861 00:37:16,479 --> 00:37:18,513 We get a taste of every shipment, 862 00:37:18,547 --> 00:37:20,382 and you guys get protection. 863 00:37:20,416 --> 00:37:22,951 From the cops and the Irish. 864 00:37:22,985 --> 00:37:23,885 And what about him? 865 00:37:23,919 --> 00:37:25,153 Oh, we'll deal with him for you. 866 00:37:31,661 --> 00:37:35,363 Hell no, man. I'm a dirty cop. 867 00:37:35,398 --> 00:37:39,301 Look -- they got cameras on each of the entrances. 868 00:37:39,335 --> 00:37:43,271 Now, give us two minutes to get out clean, all right? 869 00:37:49,525 --> 00:37:51,646 - Eliot and Hardison all set? - Everything's good. 870 00:37:51,681 --> 00:37:53,148 Showtime. 871 00:37:55,985 --> 00:37:57,385 I-I can't do this. 872 00:37:57,420 --> 00:38:00,255 Hurley, Hurley, you agreed. 873 00:38:00,289 --> 00:38:01,856 - No, they're gonna kill me! - You agreed, Hurley. 874 00:38:01,891 --> 00:38:03,391 No! I can't! I'm sorry! 875 00:38:03,426 --> 00:38:04,993 Stick to the plan, Hurley! 876 00:38:07,430 --> 00:38:08,963 Get the drugs! 877 00:38:08,998 --> 00:38:16,604 Yeah, the courier's pulled a runner! He's heading your way! 878 00:38:31,687 --> 00:38:33,321 Go! He's coming around towards you! 879 00:38:33,356 --> 00:38:36,358 No, no! Straight! No, no, no, left, left, left! 880 00:38:46,736 --> 00:38:49,738 There he is! The one with the Mexican plates! 881 00:38:50,639 --> 00:38:53,274 Fine. We'll do this old-school. 882 00:38:55,945 --> 00:38:58,880 - Take it easy! - Keep your hands to yourself! 883 00:39:00,116 --> 00:39:03,547 I don't think he's a priest, either. 884 00:39:06,743 --> 00:39:09,645 - I'm a respectable businessman! - No, you aren't! 885 00:39:14,063 --> 00:39:15,697 The barbershop -- with me, right? Told him to get a jheri curl 886 00:39:15,731 --> 00:39:17,098 'cause he didn't know what one was -- 887 00:39:17,133 --> 00:39:18,466 told him it'd make his hair real straight and pretty. 888 00:39:18,501 --> 00:39:19,667 Boy looked like he was beat 889 00:39:19,702 --> 00:39:21,336 with a bottle of baby oil for about a month. 890 00:39:23,739 --> 00:39:25,940 Hurley, how you doing? 891 00:39:25,975 --> 00:39:29,444 I can't believe you had to bail me out of trouble again. 892 00:39:29,478 --> 00:39:30,545 No, no, listen, Hurley -- 893 00:39:30,579 --> 00:39:32,113 you put your life on the line tonight 894 00:39:32,148 --> 00:39:33,415 because it was the right thing to do. 895 00:39:33,449 --> 00:39:34,382 You realize that, right? 896 00:39:34,417 --> 00:39:35,884 And by the way, for the record, 897 00:39:35,918 --> 00:39:37,786 you're not the same guy you used to be. 898 00:39:37,820 --> 00:39:39,320 Okay? 899 00:39:39,355 --> 00:39:42,824 Well, I know I'm not your friend, Nate, 900 00:39:42,858 --> 00:39:48,329 but for what it's worth, you're mine. 901 00:39:51,367 --> 00:39:54,402 She's not a nun, is she? 902 00:39:57,206 --> 00:40:01,209 Yeah. 903 00:40:02,344 --> 00:40:03,878 Oh, I'm so sorry. 904 00:40:03,913 --> 00:40:05,814 Oh. No, that's okay. It was my fault. 905 00:40:05,848 --> 00:40:07,682 Hurley. 906 00:40:07,716 --> 00:40:10,251 Oh, hi. Peggy. 907 00:40:10,286 --> 00:40:12,720 Um, are you going out alone? It's kind of late. 908 00:40:12,755 --> 00:40:14,722 Yeah, I'll -- I'll be fine. 909 00:40:14,757 --> 00:40:16,391 Let me walk you. 910 00:40:16,425 --> 00:40:20,028 Uh, okay. 911 00:40:20,062 --> 00:40:23,131 What a gentleman. Ooh! Your arm. 912 00:40:23,165 --> 00:40:24,399 Do you like tacos at all? 913 00:40:24,433 --> 00:40:25,700 Yes. Do you like cats? 914 00:40:25,734 --> 00:40:27,435 - Oh, do I like cats? - You do? 915 00:40:27,470 --> 00:40:31,372 Oh. Hey, hey. Can I just ask you one thing here because... 916 00:40:31,407 --> 00:40:34,876 How in the hell would you give Hurley 917 00:40:34,910 --> 00:40:37,078 information about how to find me -- ever? 918 00:40:37,112 --> 00:40:40,248 You know, Nate, it seems like 919 00:40:40,282 --> 00:40:42,617 lately you've been so focused on the part of the job 920 00:40:42,651 --> 00:40:44,819 where we wreck people, I thought it might be nice 921 00:40:44,854 --> 00:40:47,088 to show you we actually do some good in the world. 922 00:40:47,122 --> 00:40:48,590 I know you're mad, but -- 923 00:40:48,624 --> 00:40:50,592 Hardison... 924 00:40:50,626 --> 00:40:52,961 Thanks. 925 00:40:52,995 --> 00:40:54,963 All right. 926 00:41:02,505 --> 00:41:08,276 You, uh... We're gonna... 927 00:41:08,310 --> 00:41:10,445 Okay. 928 00:41:13,616 --> 00:41:15,717 You want to see how my night was? 929 00:41:15,751 --> 00:41:17,652 Don't talk to them. Then they'll make us stay. 930 00:41:17,686 --> 00:41:18,586 - You see this? - Yeah. 931 00:41:18,621 --> 00:41:20,855 Hey, oh! There they are. 932 00:41:20,890 --> 00:41:21,990 Ah. 933 00:41:22,024 --> 00:41:23,491 Sophie, this is Lupe. 934 00:41:25,127 --> 00:41:26,261 Let me pour you a drink! 935 00:41:26,295 --> 00:41:28,296 All right. All right. We were drinking tequila. 936 00:41:28,330 --> 00:41:29,632 I got whiskey. 937 00:41:31,313 --> 00:41:34,977 Sync by Alex1969 www.addic7ed.com