1 00:00:41,750 --> 00:00:44,000 Nem játszani jöttek ide! 2 00:00:46,210 --> 00:00:48,360 A busz öt perc múlva indul. 3 00:00:48,510 --> 00:00:50,130 Hozzák a holmijukat, vagy itt maradnak. 4 00:00:55,280 --> 00:00:58,210 Már hat napja itt vannak. 5 00:00:58,520 --> 00:01:00,980 Megvolt az esélyük, hogy bizonyítsanak. 6 00:01:01,070 --> 00:01:03,070 És maguk mit tettek? 7 00:01:03,200 --> 00:01:06,470 Bebizonyították, hogy mind lusta senkiháziak. 8 00:01:47,690 --> 00:01:49,250 Megkaptam az üzenetét. 9 00:01:49,390 --> 00:01:51,530 Jó. Mit gondol? 10 00:01:51,660 --> 00:01:53,960 Tömeges öngyilkosságnak tűnik. 11 00:01:54,100 --> 00:01:55,600 Be tudja bizonyítani? 12 00:01:55,700 --> 00:01:57,550 A kampusz meglátogatása nélkül nem. 13 00:01:59,130 --> 00:02:00,090 Ahogy gondoltam. 14 00:02:00,200 --> 00:02:03,240 Nem tudok a tantestület és a diákok meghallgatása nélkül értékelést írni. 15 00:02:03,310 --> 00:02:04,910 Tudom. 16 00:02:05,160 --> 00:02:08,220 Az iskolát jelölték a Szövetségi Tomlison díjra. 17 00:02:08,300 --> 00:02:10,090 Ez nem jelent túl jót. 18 00:02:10,250 --> 00:02:12,400 Az igazgató nem a Somerville Akadémián végzett? 19 00:02:12,500 --> 00:02:16,060 De. És harcolt a kormányzati támogatásért. 20 00:02:16,190 --> 00:02:17,920 Ezek a srácok okkal ölték meg magukat. 21 00:02:18,840 --> 00:02:20,600 Ezt nem hagyhatjuk figyelmen kívül. 22 00:02:20,700 --> 00:02:23,370 Nem is kérem erre. 23 00:02:25,070 --> 00:02:27,325 Somerville Katonai Akadémia, Oceanside, Florida, 24 00:02:27,325 --> 00:02:29,600 5 fiút felkötve találtak ma reggel. 25 00:02:29,750 --> 00:02:32,660 A testek a kórboncnoknál vannak. 26 00:02:32,810 --> 00:02:33,830 Nincsenek képek? 27 00:02:33,890 --> 00:02:36,570 Az iskola személyzete úgy gondolta, hogy még életben lehetnek, 28 00:02:36,571 --> 00:02:37,910 ezért levágták őket a fákról. 29 00:02:38,000 --> 00:02:42,470 Jimmy Burbage, Phil Mumford, Jerry Bowden, Jack Briggs, Tucker Calhoun. 30 00:02:42,530 --> 00:02:44,350 Szóval egy megrongált helyszínre megyünk. 31 00:02:44,790 --> 00:02:46,620 Nincs semmi kézzelfogható? 32 00:02:46,710 --> 00:02:48,670 "Sajnáljuk" volt egy közeli fába vésve. 33 00:02:49,000 --> 00:02:50,280 Ez az egyetemen történt? 34 00:02:50,400 --> 00:02:51,920 Nem, egy órányira, az erdőben. 35 00:02:51,990 --> 00:02:53,990 - Mennyi ideje voltak kint? - 6 napja. 36 00:02:54,080 --> 00:02:55,200 Felügyelet nélkül? 37 00:02:55,270 --> 00:02:57,770 Kiküldetése volt a felsőbbéveseknek. 38 00:02:57,870 --> 00:02:59,000 Mi vezette őket az öngyilkosságba? 39 00:02:59,110 --> 00:03:00,523 Egy első éves kadét, Bailey Shelton, 40 00:03:00,524 --> 00:03:03,350 két héttel ezelőtt felakasztotta magát a szobájában. 41 00:03:03,410 --> 00:03:05,290 Ugyanolyan lepedő, hóhér csomó. 42 00:03:05,390 --> 00:03:06,910 Ki visz ágytakarót táborozásra? 43 00:03:06,970 --> 00:03:08,600 Ők, ha ez volt a terv. 44 00:03:08,680 --> 00:03:09,960 Lehet dominó effektus. 45 00:03:10,030 --> 00:03:12,360 Az egyetem magas készültségben lehetett az első eset után, 46 00:03:12,440 --> 00:03:15,290 szóval vártak, amíg egyedül maradtak az erdőben. 47 00:03:15,370 --> 00:03:16,940 Valamiféle megállapodást köthettek. 48 00:03:17,020 --> 00:03:18,550 És van még valami. hatan voltak. 49 00:03:18,700 --> 00:03:20,040 Csak ötöt találtak meg. 50 00:03:20,110 --> 00:03:23,010 Az iskolai tisztviselők megerősítették, hogy Josh Redding továbbra sincs meg. 51 00:03:23,130 --> 00:03:24,570 Talán nem volt mersze megtenni. 52 00:03:24,650 --> 00:03:26,300 Vagy sosem volt a része. 53 00:03:26,360 --> 00:03:27,910 És az akadémia el van vágva. 54 00:03:27,960 --> 00:03:29,230 Nincs internet. 55 00:03:29,290 --> 00:03:30,310 Ebben tudok segíteni. 56 00:03:30,380 --> 00:03:32,040 Ezért is jössz velünk. 57 00:03:32,200 --> 00:03:33,810 És én is. 58 00:03:33,960 --> 00:03:36,390 A Somerville nem az igazgató alma materje? 59 00:03:36,470 --> 00:03:37,560 De. 60 00:03:37,640 --> 00:03:40,260 Az akadémia makulátlan megbecsülésnek örvend, 61 00:03:40,370 --> 00:03:43,830 és bíznak benne, hogy a nyomozás házon belül maradhat. 62 00:03:44,950 --> 00:03:46,510 Képzelem, mekkora az aggodalom Joshért. 63 00:03:46,620 --> 00:03:48,870 Majdnem egy hete van az erdőben. 64 00:03:48,970 --> 00:03:50,660 Hogyan éli túl? 65 00:04:01,537 --> 00:04:05,000 Criminal Minds 07x09 Önbeteljesítő Prófécia 66 00:04:05,010 --> 00:04:10,000 Fordította: KisTom, maraxush & Timcsi 67 00:04:40,950 --> 00:04:46,210 "A dolgok nem változnak. Mi változunk." Henry David Thoreau. 68 00:04:46,340 --> 00:04:48,490 Továbbra sincs semmi jele Josh Reddingnek. 69 00:04:48,580 --> 00:04:50,010 Csatlakozni fogunk a kereséshez. 70 00:04:50,120 --> 00:04:53,910 A Somerville Akadémiát a 2. világháborúban alapították. 71 00:04:53,970 --> 00:04:55,640 Régi vágású iskola. 72 00:04:55,700 --> 00:04:57,270 Még csak honlapjuk sincsen. 73 00:04:57,360 --> 00:04:59,470 Társadalomgazdasági bukások mindenfelé. 74 00:04:59,600 --> 00:05:00,990 Mint a korok. 75 00:05:01,060 --> 00:05:03,165 A diákok 12 és 18 év közöttiek, 76 00:05:03,465 --> 00:05:05,570 ugyanazon az egyetemen, ugyanabban a körletben. 77 00:05:05,760 --> 00:05:07,720 Ugyanazok dolgoznak ott egy életen át. 78 00:05:07,800 --> 00:05:09,670 Ron Massey felügyelő volt 30 évig. 79 00:05:09,810 --> 00:05:12,210 Egy öregdiák, mint a személyzet többsége. 80 00:05:12,360 --> 00:05:16,000 Tawes hadnagy a helyettese volt mindvégig. 81 00:05:16,120 --> 00:05:17,880 Az ilyen típusú helyeknek saját felépítése van. 82 00:05:17,950 --> 00:05:19,570 Ha valami elromlik, megjavítják. 83 00:05:19,670 --> 00:05:21,750 Valószínűleg ezért tilthatták ki a modern technológiát. 84 00:05:21,860 --> 00:05:24,380 Korábban sem volt rá szükségük, és most sincs. 85 00:05:24,500 --> 00:05:27,900 Aggresszív mottó... "vivere est vincere." 86 00:05:27,970 --> 00:05:29,720 Hogy élhess, hódíts. 87 00:05:29,790 --> 00:05:31,200 Az iskola katonákat nevel. 88 00:05:31,280 --> 00:05:32,760 Az öngyilkosság nem része ennek a mantrának. 89 00:05:32,900 --> 00:05:35,060 Bailey Shelton csak 13 éves volt. 90 00:05:35,140 --> 00:05:37,240 Ő volt az egyik legfiatalabb diák. 91 00:05:37,320 --> 00:05:39,340 Valószínűleg a halála lett a kulcs a többieknek. 92 00:06:05,920 --> 00:06:08,080 Massey ezredes, Erin Strauss. 93 00:06:08,260 --> 00:06:10,300 Ez az a csapat amiről beszéltem önnek. 94 00:06:10,410 --> 00:06:11,450 Hotchner ügynök. 95 00:06:11,550 --> 00:06:16,120 Ő itt Morgan ügynök, Jareau ügynök, dr. Spencer Reid, és Penelope Garcia. 96 00:06:16,690 --> 00:06:18,880 A zászlónak nem kellene félig leeresztve lennie? 97 00:06:18,930 --> 00:06:20,550 Még nem mondtam el a fiúknak. 98 00:06:20,670 --> 00:06:21,930 Tudják, hogy kik vagyunk? 99 00:06:22,010 --> 00:06:23,730 Majd elmondom nekik, ha eljön az ideje. 100 00:06:23,880 --> 00:06:25,360 Mindegyik szülőt felhívtam. 101 00:06:25,420 --> 00:06:27,410 A keleti part minden részéről jönnek. 102 00:06:27,510 --> 00:06:29,530 Valójában Josh Redding szülei csak most érkeztek meg. 103 00:06:29,630 --> 00:06:30,750 Szeretnék beszélni velük. 104 00:06:30,810 --> 00:06:32,750 - A kápolnában vannak. - Hogy vannak? 105 00:06:32,890 --> 00:06:34,570 Ahogy az várható. 106 00:06:34,660 --> 00:06:35,840 Rendben, majd én kezdem. 107 00:06:35,910 --> 00:06:37,310 Kadét. 108 00:06:39,750 --> 00:06:41,030 Va valami hír Joshról? 109 00:06:41,130 --> 00:06:44,790 Azon a területen csak másfél kilométert tud megtenni óránként. 110 00:06:44,860 --> 00:06:46,170 Tegyük egy 90 kilométeres sugárba. 111 00:06:46,240 --> 00:06:48,250 Így 8100 négyzetkilométert fed le. 112 00:06:48,320 --> 00:06:50,510 Tawes jobban ismeri az erdőt, mint bárki más. 113 00:06:50,560 --> 00:06:53,520 Két ügynökünk vele megy, mi pedig itt kezdjük a nyomozást. 114 00:06:53,610 --> 00:06:55,550 Hol van a legtöbb konnektor? 115 00:06:55,620 --> 00:06:57,150 A legjobb a könyvtár lehet. 116 00:06:57,210 --> 00:06:58,180 Köszönöm. 117 00:06:58,280 --> 00:07:00,140 Bailey Shelton öngyilkosságával kezdenénk. 118 00:07:00,200 --> 00:07:02,180 Van másolata az patológus jelentéséről? 119 00:07:03,270 --> 00:07:07,520 Nincs. De nem volt kérdéses, hogy felakasztotta magát. 120 00:07:07,640 --> 00:07:09,700 Az árnyalatok sokat mondhatnak nekünk. 121 00:07:09,780 --> 00:07:12,530 Az orvos most kapja meg az utolsó testeket. 122 00:07:12,560 --> 00:07:14,480 Vélhetően nagyon elfoglalt. 123 00:07:14,550 --> 00:07:15,930 Majd később beszélek vele. 124 00:07:16,000 --> 00:07:17,050 Természetesen. 125 00:07:17,130 --> 00:07:20,210 Nagy segítség lenne, ha tudnánk, milyen volt Bailey utolsó napja. 126 00:07:20,300 --> 00:07:21,810 Elmondom. 127 00:07:21,900 --> 00:07:23,630 Az elsőévesek csarnokában volt. 128 00:07:23,690 --> 00:07:27,490 Az édesapja elvitte a tárgyait az öngyilkosság után. 129 00:07:27,590 --> 00:07:30,330 Josh holmijai is ott voltak. 130 00:07:30,440 --> 00:07:32,120 Josh az elsőévesekkel volt? 131 00:07:32,200 --> 00:07:33,840 Ő a szakasz vezető. 132 00:07:33,870 --> 00:07:36,010 Bailey öngyilkossága nagyon lesújtotta. 133 00:07:36,090 --> 00:07:38,600 Minden áldozat Bailey barátja volt? 134 00:07:38,980 --> 00:07:42,830 A testvériség értékes és komoly feltétele a férfi túléléséhez. 135 00:07:42,900 --> 00:07:45,160 Carlos Romulo. 136 00:07:45,920 --> 00:07:48,510 Minden fiam testvér. 137 00:07:49,680 --> 00:07:52,470 Ők Tucker Calhoun szülei. 138 00:07:53,040 --> 00:07:54,320 Elnézést. 139 00:07:55,900 --> 00:07:58,720 Ha a fiúk olyan sebezhetőek voltak, miért küldték őket az erdőbe? 140 00:08:02,430 --> 00:08:05,020 Mert itt volt az ideje a túlélési tesztnek. 141 00:08:05,150 --> 00:08:06,580 Van jegyzőkönyvünk. 142 00:08:06,690 --> 00:08:09,040 Csak két hete volt az első öngyilkosság. 143 00:08:09,130 --> 00:08:11,110 Nem tudta volna elhalasztani a túrát? 144 00:08:11,230 --> 00:08:13,250 Az órákat törölték Bailey halálának másnapján. 145 00:08:13,480 --> 00:08:16,200 De katonák mindig vesznek el a háborúban. 146 00:08:16,310 --> 00:08:18,860 Ez nem háború, és ők nem katonák. 147 00:08:18,970 --> 00:08:20,840 Azok, amikor elhagyják az akadémiát. 148 00:08:20,950 --> 00:08:22,670 Mennyi öngyilkosságot látott már? 149 00:08:22,790 --> 00:08:24,110 Csak ezt. 150 00:08:24,170 --> 00:08:26,480 A küldetés felügyelet nélküli volt? 151 00:08:26,600 --> 00:08:27,990 Egy hétig. 152 00:08:28,090 --> 00:08:30,050 De visszajött 6 nap után. 153 00:08:30,160 --> 00:08:33,330 Szokásos módszer, hogy megnézzük őket, ha az időjárás szélsőséges. 154 00:08:33,400 --> 00:08:34,980 Villámlás és vihar volt előző este. 155 00:08:35,120 --> 00:08:37,630 A fiúknak nem volt lehetősége kommunikálni magukkal? 156 00:08:37,780 --> 00:08:39,450 De, füstjelekkel. 157 00:08:39,940 --> 00:08:41,140 Ez most komoly? 158 00:08:41,190 --> 00:08:43,150 Alapvető túlélési jártasság, hölgyem. 159 00:08:43,220 --> 00:08:46,190 Azt tanítjuk, hogy kövessék az ösztöneiket, ne hagyatkozzanak a technológiára. 160 00:08:46,360 --> 00:08:48,550 Semmi rádió, semmi fegyver. 161 00:08:48,940 --> 00:08:50,805 Azok a fajta túlélési tanfolyamok mint ez, 162 00:08:51,105 --> 00:08:52,970 gyakran harchoz vagy meneküléshez vezetnek. 163 00:08:53,060 --> 00:08:55,200 Úgy tűnik, ez történhetett Joshsal. 164 00:08:56,630 --> 00:08:58,150 Ki aludt itt? 165 00:08:58,240 --> 00:09:00,040 Nem tudom. Mindegyik ugyanolyan. 166 00:09:00,770 --> 00:09:02,640 Bárki is volt, elment. 167 00:09:02,750 --> 00:09:04,280 És elkülönült. 168 00:09:04,420 --> 00:09:06,820 Josh Redding sokszor szigetelte el magát? 169 00:09:07,040 --> 00:09:08,490 Gondolom. 170 00:09:08,600 --> 00:09:09,590 Magának való volt. 171 00:09:09,680 --> 00:09:11,490 És miért? 172 00:09:11,560 --> 00:09:14,420 Először is nem akart a Sommerville-re jönni. 173 00:09:14,490 --> 00:09:17,090 Miért küldték ide Josht? 174 00:09:17,230 --> 00:09:19,630 Mert sokszor került bajba. 175 00:09:19,730 --> 00:09:21,630 És mindig dühös volt és... 176 00:09:21,700 --> 00:09:24,020 Tinédszer volt. 177 00:09:24,110 --> 00:09:25,740 Nem voltál ott, Will. 178 00:09:25,790 --> 00:09:27,610 Sosem voltál. 179 00:09:28,380 --> 00:09:32,380 Majd 180 centi volt, mire 14 lett. 180 00:09:32,470 --> 00:09:34,990 Heves vérmérséklettel, és lyukakat ütött a falba, 181 00:09:35,290 --> 00:09:37,810 és már nem hallgatott rám. 182 00:09:41,940 --> 00:09:44,760 Lehetett volna csak simán ellenséges. 183 00:09:44,970 --> 00:09:48,050 De ez... ez szörnyű volt. 184 00:09:48,520 --> 00:09:50,260 Miért? 185 00:09:50,400 --> 00:09:52,160 Kényszerítenünk kellett. 186 00:09:52,260 --> 00:09:53,680 Mit csináltok? Engedjenek el! 187 00:09:53,780 --> 00:09:55,380 Segítünk rajtad, Josh. 188 00:09:55,420 --> 00:09:57,680 Anya, apa, kérlek, ne egedjétek, hogy ezt tegyék! 189 00:09:57,760 --> 00:09:58,630 Nem fognak bántani. 190 00:09:58,730 --> 00:10:00,470 Apa, kérlek! 191 00:10:00,570 --> 00:10:02,690 Féltem, hogy árthat magának. 192 00:10:02,780 --> 00:10:06,670 Vagy másnak, ha nem szerzünk neki segítséget. 193 00:10:07,160 --> 00:10:10,130 Hogy fogadta Josh Bailey öngyilkosságát? 194 00:10:10,300 --> 00:10:12,610 Utána csak egyszer beszéltünk vele. 195 00:10:12,680 --> 00:10:15,460 A telefonálás itt privilégium, ez gondot okozott Joshnak? 196 00:10:15,730 --> 00:10:17,910 Josh sosem volt igazán beszédes, 197 00:10:17,970 --> 00:10:23,690 de szerintem igazi felelősséget érzett Bailey-ért és a többiekért a laktanyában. 198 00:10:24,070 --> 00:10:28,200 Beszélt önökkel valaha arról, hogy miért ölhette meg magát Bailey? 199 00:10:29,050 --> 00:10:31,070 Nem. 200 00:10:32,730 --> 00:10:34,720 Mr. Redding. 201 00:10:40,300 --> 00:10:42,990 Hogy fogják visszahozni a fiamat? 202 00:11:06,150 --> 00:11:09,680 Mindegyik ágy 1 méterre van a másiktól, egyáltalán nincs semmi magánélet. 203 00:11:09,820 --> 00:11:12,350 Hogy akaszthatotta fel magát Bailey anélkül, hogy ez bárkinek is feltűnt volna? 204 00:11:12,450 --> 00:11:14,770 Úgy tűnik, hogy itt tette. 205 00:11:15,200 --> 00:11:16,790 Josh szobáját használta? 206 00:11:16,860 --> 00:11:21,480 Massey szerint Josh rengeteget segített Bailey-nek. 207 00:11:21,560 --> 00:11:22,820 Ezt mondta? 208 00:11:22,890 --> 00:11:24,860 Igen, amikor beszéltünk. 209 00:11:24,950 --> 00:11:26,580 Ez gondot jelent? 210 00:11:28,020 --> 00:11:29,520 Van bármi más, amit említett? 211 00:11:29,610 --> 00:11:32,470 A fiúk csak aludni jönnek ide. Azért ilyen egyszerű. 212 00:11:33,360 --> 00:11:35,200 Strauss, maga a vezető vagy mi? 213 00:11:35,240 --> 00:11:37,450 Csak megnézem a kampuszt, ahogy maga is. 214 00:11:37,530 --> 00:11:39,000 Ez inkább egy börtön. 215 00:11:39,090 --> 00:11:42,040 Ezeknek a gyerekeknek megmondták, hogy mit viseljenek, mondjanak és mikor egyenek. 216 00:11:43,460 --> 00:11:46,630 Ez teljesen ellentétes az ilyen fiúk természetével. 217 00:11:46,760 --> 00:11:48,795 Mindannyian valamiféle önkontrollt keresnek az életükben, 218 00:11:49,095 --> 00:11:51,130 és ez a hely megfosztja őket ettől. 219 00:11:51,640 --> 00:11:54,400 És az öngyilkosság a legvégső megoldás? 220 00:11:54,490 --> 00:11:55,950 Nem? 221 00:11:56,040 --> 00:11:59,450 Legalább a fiúknak volt bűntudata, hogy azt írják "sajnáljuk". 222 00:11:59,760 --> 00:12:01,930 Ez nem üti a saját életük eldobását. 223 00:12:02,390 --> 00:12:04,230 Mi az? 224 00:12:04,340 --> 00:12:06,554 De azt hiszem, a többi srác valóban nem hallotta Bailey-t, 225 00:12:06,554 --> 00:12:07,760 amikor felakasztotta magát. 226 00:12:08,820 --> 00:12:11,590 Josh pont itt feküdt. 227 00:12:18,000 --> 00:12:21,760 Sosem láttam tömeges öngyilkosságnál bocsánatkérést. 228 00:12:22,150 --> 00:12:24,620 Talán tudták, hogy ez segíthet a szüleiknek. 229 00:12:24,760 --> 00:12:27,690 Lehet a bűnök beismerése. 230 00:12:28,230 --> 00:12:29,500 Ki volt azon a fán? 231 00:12:29,580 --> 00:12:31,710 Tucker Calhoun. 232 00:12:31,820 --> 00:12:33,620 Jó kadét. 233 00:12:33,710 --> 00:12:35,860 Úgy tűnik, Josh párszor visszajött ide. 234 00:12:35,960 --> 00:12:37,440 De a kutyák nem találják. 235 00:12:37,550 --> 00:12:39,060 Ismerős az erdőben? 236 00:12:39,140 --> 00:12:41,120 Minden elsőéves idejön egy küldetésre. 237 00:12:41,180 --> 00:12:44,730 Akkor Josh megpróbált elmenekülni, de nem jutott messzire. 238 00:12:44,870 --> 00:12:46,050 Senki sem. 239 00:12:46,110 --> 00:12:47,900 De 3 évnyi képzés után... 240 00:12:47,970 --> 00:12:50,760 Nem nehezítette magát ellátmánnyal. 241 00:12:50,870 --> 00:12:52,770 Okos. 242 00:12:52,890 --> 00:12:54,640 Jól megtanítottuk. 243 00:13:01,160 --> 00:13:03,120 Ezredes, 6 nap telt el az öngyilkosság óta. 244 00:13:03,240 --> 00:13:05,220 Miért nem jött vissza Josh az akadémiára? 245 00:13:05,340 --> 00:13:07,330 Bizalmi gondjai voltak. 246 00:13:07,950 --> 00:13:09,190 Azt hittem, már jól megy neki. 247 00:13:09,270 --> 00:13:10,990 A saját érdekeit nézve túl okos. 248 00:13:11,080 --> 00:13:12,800 A legveszélyesebb típus. 249 00:13:13,030 --> 00:13:15,550 - Veszélyes kire? - Önmagára. 250 00:13:15,640 --> 00:13:18,570 A Joshhoz hasonló fiúk elutasítják a férfiak tanításait. 251 00:13:18,790 --> 00:13:22,320 Az ő generációjában csak kis tisztelet van az idősek iránt. 252 00:13:22,960 --> 00:13:24,400 Ez önt is magában foglalja? 253 00:13:24,470 --> 00:13:26,450 Dolgoztunk rajta. 254 00:13:26,630 --> 00:13:29,080 Minden elsőéves a mosodában kezd. 255 00:13:29,160 --> 00:13:31,170 Ez felelősségre tanítja őket. 256 00:13:35,290 --> 00:13:37,010 Tisztelegj! 257 00:13:46,290 --> 00:13:50,640 Bailey befejezte a körét és visszasétált a bunkerébe. 258 00:13:51,150 --> 00:13:53,420 Itt volt még az ágy ellenőrzésekor? 259 00:13:53,550 --> 00:13:55,040 Nem ez volt az első alkalom. 260 00:13:55,150 --> 00:13:57,100 Megbüntették mert elkésett? 261 00:13:57,230 --> 00:13:59,655 Ha azt akarja mondani, hogy Bailey amiatt végzett magával, 262 00:13:59,955 --> 00:14:02,380 ahogy beszéltünk vele, az abszurdum. 263 00:14:02,660 --> 00:14:04,860 Ez attól függ, mit mond. 264 00:14:04,980 --> 00:14:07,280 Megértette, hogy csalódott voltam. 265 00:14:07,360 --> 00:14:10,140 Az áldozatok elrendezték a bunkerüket, mielőtt kimentek volna az erdőbe? 266 00:14:10,290 --> 00:14:12,070 Minden egyes reggel. 267 00:14:12,200 --> 00:14:14,410 Honnan szerezték a lepedőket, amikkel felakasztották magukat? 268 00:14:20,980 --> 00:14:22,340 Folytassák. 269 00:14:28,680 --> 00:14:31,210 Gyerünk, bébi. Gyerünk. 270 00:14:34,430 --> 00:14:36,650 Megijesztettél. Azt hittem, hogy egy szellem vagy. 271 00:14:36,760 --> 00:14:37,850 Tudod, a régi épületek, mint ez, 272 00:14:38,150 --> 00:14:40,330 olyan alacsony frekvenciájú hangokat bocsájtanak ki, amiket nem hallhatsz. 273 00:14:40,380 --> 00:14:41,895 Mivel az érzékelési telítettséget nem lehet megmagyarázni, 274 00:14:42,195 --> 00:14:43,710 szabadjára engedi az érzelmi pusztítást, 275 00:14:43,800 --> 00:14:45,685 ezzel okozva félelmet, pánikot és rettegést, 276 00:14:45,985 --> 00:14:47,870 ezért van a szellemi kisértés érzés. 277 00:14:47,970 --> 00:14:49,070 Mi a helyzet a víziókkal? 278 00:14:49,120 --> 00:14:50,880 A szemed túlkompenzálja azt, amit a füleid kihagynak. 279 00:14:50,920 --> 00:14:52,367 Eszerint, ismerek egy 3 éves fiút, 280 00:14:52,367 --> 00:14:55,380 aki egyszer találkozott egy kisértettel, akit Leverett Saltonstallnak hívnak. 281 00:14:55,820 --> 00:14:57,720 - Rendes volt? - Nagyon. 282 00:14:57,810 --> 00:15:00,620 Szerinted nem lehetne közelebb a mosoda a hálókörletekhez? 283 00:15:00,780 --> 00:15:02,170 Az nem az alagsorban van? 284 00:15:02,300 --> 00:15:04,500 Az kampusz másik oldalán van. Ez furcsa. 285 00:15:04,600 --> 00:15:05,190 Igen. 286 00:15:05,280 --> 00:15:07,700 Három levelű, viszkető. 287 00:15:07,770 --> 00:15:09,660 Szömörce. 288 00:15:09,740 --> 00:15:11,540 Alkoholos törlő. 289 00:15:11,630 --> 00:15:12,300 Köszönöm. 290 00:15:12,350 --> 00:15:13,670 Tudod, ha én megkaptam, te is meg fogod. 291 00:15:13,740 --> 00:15:15,320 Olasz vagyok. Ez jobban tudja. 292 00:15:15,380 --> 00:15:16,370 Hol van Massey? 293 00:15:16,440 --> 00:15:18,780 Az áldozatok családjával találkozik. Most érkeznek. 294 00:15:18,870 --> 00:15:20,160 JJ, hogy vannak Josh szülei? 295 00:15:20,250 --> 00:15:22,790 Feldúltak. Azért küldték ide, hogy távol tartsák a bajtól. 296 00:15:22,900 --> 00:15:26,100 Tawes szerint ezeknek a srácok olyanok voltak, mintha egy család lennének. 297 00:15:26,180 --> 00:15:27,530 Úgy hangzott tőled, mint egy kultusz. 298 00:15:27,590 --> 00:15:28,860 Olyasfajta. 299 00:15:28,900 --> 00:15:31,020 Ez egy megbecsült intézmény. 300 00:15:31,080 --> 00:15:32,930 Nincsenek próbán. 301 00:15:33,080 --> 00:15:34,080 A nyomozás szerves része, 302 00:15:34,080 --> 00:15:36,858 hogy megértsük, hogy néztek ki az áldozatok mindennapjai. 303 00:15:36,858 --> 00:15:38,000 És kivel. 304 00:15:38,000 --> 00:15:40,450 Bailey Shelton Josh Redding szobájában végzett magával. 305 00:15:40,460 --> 00:15:42,442 Josh a szobában volt aznap este? 306 00:15:42,450 --> 00:15:45,330 - A feljegyzések alapján. - Elkezdek kutakodni. 307 00:15:45,420 --> 00:15:46,710 Dave, találtál valamit az erdőben? 308 00:15:46,770 --> 00:15:50,000 Josh sátra külön volt. Hátrahagyta a dolgait. 309 00:15:50,080 --> 00:15:51,200 Csak elment. 310 00:15:51,240 --> 00:15:53,350 Massey azt mondta, hogy sosem kapott tiszteletet Joshtól. 311 00:15:53,450 --> 00:15:56,110 És Josh szülei azt mondták, hogy lehetetlen volt őt kontrollálni. 312 00:15:56,190 --> 00:15:58,560 A kurzusai erősítették az izoláltságát. 313 00:15:58,620 --> 00:16:01,230 Izolált, okos, dühös. 314 00:16:01,340 --> 00:16:03,310 Akár egy bimbózó pszichopata is lehet. 315 00:16:03,370 --> 00:16:04,560 Mit mond? 316 00:16:04,670 --> 00:16:07,220 Josh Redding végzett az osztálytársaival? 317 00:16:09,300 --> 00:16:10,510 Akkor nem tűnt el. 318 00:16:10,620 --> 00:16:11,520 Menekül. 319 00:16:11,600 --> 00:16:13,030 Már egy hete. 320 00:16:13,130 --> 00:16:15,000 Egy pokoli elme kezdése. 321 00:16:15,070 --> 00:16:16,940 Minden tudással, amire bármikor is szüksége lehet. 322 00:17:12,530 --> 00:17:15,280 Vigyázz, Tisztelegj! 323 00:17:16,120 --> 00:17:18,810 Fegyvert vállhoz! 324 00:17:24,050 --> 00:17:26,910 Fegyvert le! 325 00:17:35,030 --> 00:17:36,820 Ezredes, Joshnak van bármi jele? 326 00:17:36,920 --> 00:17:38,660 Tawes kint volt egész este. 327 00:17:38,740 --> 00:17:41,310 Az önkéntések a következő megyében is szétszóródtak. 328 00:17:41,360 --> 00:17:43,060 Maga szerint hova mehet? 329 00:17:43,130 --> 00:17:44,200 Magasabb területre. 330 00:17:44,260 --> 00:17:46,270 De mostanra már látnunk kellene. 331 00:17:46,320 --> 00:17:49,430 Uram, azt mondta, hogy Josh volt, aki megtalálta Baileyt a szobájában lógva? 332 00:17:49,490 --> 00:17:50,840 Amikor felébredt, igen. 333 00:17:50,900 --> 00:17:53,180 Nem találta különösnek, hogy Josh átaludta az egészet? 334 00:17:53,440 --> 00:17:55,010 Mire céloz? 335 00:17:55,100 --> 00:17:57,630 Josh a közös pont az összes halálban. 336 00:17:57,740 --> 00:18:00,500 Maga szerint Josh ölte meg Baileyt? 337 00:18:00,580 --> 00:18:02,790 Ez is egy lehetőség. 338 00:18:03,240 --> 00:18:05,940 Egy gyilkost küldtem az erdőbe. 339 00:18:06,070 --> 00:18:08,660 Bárki is tette, azt akarta, hogy rájuk találjunk, mint Bailey Shelton esetében. 340 00:18:08,930 --> 00:18:10,310 Rendben, hogyan tette? 341 00:18:10,450 --> 00:18:13,850 Hogyan irányított Josh 5 erős fiút? 342 00:18:14,420 --> 00:18:17,180 Josh vezette a kadétokat a bunkerban és a mosodában. 343 00:18:17,270 --> 00:18:19,090 Ez megmagyarázza, hogyan kerültek ki a lepedők. 344 00:18:19,200 --> 00:18:22,810 Igen, akkor mit jelent a "sajnáljuk", ha nem az áldozatok írták? 345 00:18:22,900 --> 00:18:25,340 Mi van akkor, ha Josh azt akarta, hogy valamiért elnézést kérjenek? 346 00:18:25,420 --> 00:18:26,750 A büneikért? 347 00:18:26,820 --> 00:18:30,850 Nincs feljegyzés rossz viselkedésről, de mindegyikük alfa hím. 348 00:18:30,920 --> 00:18:33,580 Mindegyikük felsőéves volt, akik terrorizálhatták Bailey. 349 00:18:33,660 --> 00:18:37,140 Okkal volt Tucker Calhoun fájába vésve az írás. 350 00:18:37,240 --> 00:18:39,980 Igen. Többet kell tudjunk a gyerekről. 351 00:18:39,980 --> 00:18:41,930 - Mit nézel? - Az orvosszakértő jelentését. 352 00:18:41,970 --> 00:18:45,190 Az interartikuláris kétoldalú törés a C2-es csigolyánál. 353 00:18:45,260 --> 00:18:46,290 Mi az? 354 00:18:46,340 --> 00:18:49,680 Klasszikus akasztott ember törése, de csak az 5 áldozat egyikéjének van. 355 00:18:49,760 --> 00:18:51,740 - Melyik? - Tucker Calhoun. 356 00:18:52,380 --> 00:18:54,710 Ki ez a fickó? 357 00:18:54,800 --> 00:18:57,400 A többiek forgó törést szenvedtek, az akasztás csak másodlagos volt. 358 00:18:57,460 --> 00:18:59,120 A helyszín meg lett rendezve. 359 00:18:59,150 --> 00:19:01,430 Josh szofisztikáltabb, mint ahogy gondoltuk. 360 00:19:01,590 --> 00:19:03,060 És bosszúszomjas. 361 00:19:03,140 --> 00:19:05,090 Azt akarta, hogy Tucker szenvedjen. 362 00:19:05,180 --> 00:19:06,740 A kérdés, hogy miért. 363 00:19:06,850 --> 00:19:09,990 Tawes szerint mentési küldetésen van. 364 00:19:10,710 --> 00:19:12,620 Még mindig. 365 00:19:12,730 --> 00:19:14,930 Egy ellenségünk van odakint. 366 00:19:15,630 --> 00:19:18,850 Valaki, aki megölte 6 fiamat. 367 00:19:19,630 --> 00:19:21,530 Ki kell találnuk, miért. 368 00:19:21,630 --> 00:19:23,650 Először azokkal kell kezdenünk, akik ismerték Josht. 369 00:19:23,820 --> 00:19:25,650 Indulás! 370 00:19:29,420 --> 00:19:32,200 Nem asszonyom, Joshnak nem voltak barátai. 371 00:19:32,290 --> 00:19:33,730 Miért? 372 00:19:33,800 --> 00:19:36,200 Attól függ, kit kérdez, uram. 373 00:19:36,630 --> 00:19:39,810 Milyen volt a kapcsolata Tucker Calhounnal? 374 00:19:39,920 --> 00:19:42,500 Josh egyenes volt. Ez a hely sosem törte meg. 375 00:19:43,644 --> 00:19:45,500 Nem számított, mennyire keményen próbálták. 376 00:19:43,820 --> 00:19:47,675 Ki próbálta megtörni? Tucker? 377 00:19:51,000 --> 00:19:53,577 A kadét nem hazudik, nem csal, nem lop, 378 00:19:51,130 --> 00:19:55,840 és nem tolerálja, aki ezt teszi. 379 00:19:56,240 --> 00:19:58,160 Van egy becsület kódexük. 380 00:19:58,230 --> 00:20:01,870 Gondolom, nem mindenki él ez alapján. 381 00:20:05,480 --> 00:20:08,250 Ahogy akarja. 382 00:20:08,780 --> 00:20:10,680 Hölgyem. Uram. 383 00:20:13,780 --> 00:20:16,250 Jobbra! 384 00:20:17,310 --> 00:20:18,990 Előre indulj! 385 00:20:20,710 --> 00:20:23,190 Mindegyikük ilyen lesz? 386 00:20:23,510 --> 00:20:24,970 Nem mindegyikük. 387 00:20:25,090 --> 00:20:27,090 "Megvédjük a szigetünket, 388 00:20:27,150 --> 00:20:29,050 "bármibe is kerüljön, 389 00:20:29,110 --> 00:20:30,730 harcolni fogunk a partokon, 390 00:20:30,800 --> 00:20:32,610 harcolni fogunk a leszálló pályákon, 391 00:20:32,680 --> 00:20:35,140 harcolni fogunk a csatamezőn és az utcákon, 392 00:20:35,350 --> 00:20:37,280 harcolni fogunk a hegyekben, 393 00:20:37,600 --> 00:20:39,420 soha nem fogjuk feladni. 394 00:20:39,790 --> 00:20:43,890 Meg fogjuk védeni szigetünket, bármibe is kerüljön." 395 00:20:44,390 --> 00:20:46,530 Mi a frászért bántotta őket Josh? 396 00:20:46,650 --> 00:20:48,900 Eltávolodott önöktől az elmúlt egy évben? 397 00:20:50,780 --> 00:20:53,700 Iszonyat sok órája volt. 398 00:20:54,230 --> 00:20:56,920 Panaszkodott önöknek bárki miatt? 399 00:20:57,170 --> 00:20:59,180 Már mondtam, hogy nem. 400 00:20:59,280 --> 00:21:02,400 Azt mondta, frusztrált volt, amiért fiatalabb kadétokkal rakták össze. 401 00:21:02,480 --> 00:21:05,920 Az a fiú, Bailey, minden éjjel sírva aludt el. 402 00:21:06,290 --> 00:21:09,130 Talán Joshnak elege lett belőle. 403 00:21:10,500 --> 00:21:12,840 Kint találkoztak. 404 00:21:13,360 --> 00:21:16,590 Bailey apja nem tudott ide bejönni. 405 00:21:16,850 --> 00:21:21,440 Josh összehajtogatta a ruháit, törölközőit, mindenét úgy, 406 00:21:21,560 --> 00:21:25,650 hogy az apjának végig sem kellett sétálnia a szobán. 407 00:21:55,010 --> 00:21:57,860 Ezt tette a fiam. 408 00:21:58,650 --> 00:22:00,800 Ez az én fiam. 409 00:22:13,550 --> 00:22:15,780 Igaz, hogy Josh ölte meg mindannyiukat? 410 00:22:15,890 --> 00:22:17,800 Szerinted ő tette? 411 00:22:17,920 --> 00:22:19,390 Nem kötnék bele Joshba. 412 00:22:19,450 --> 00:22:21,890 Okos kölyök vagy. Nagy fickó. 413 00:22:22,200 --> 00:22:23,400 Láttad valaha verekedni? 414 00:22:23,480 --> 00:22:24,730 Állandóan. 415 00:22:24,800 --> 00:22:26,750 Na és mi van Joshsal és Tucker Calhounnal? 416 00:22:26,810 --> 00:22:28,090 Összeverekedtek valaha? 417 00:22:28,170 --> 00:22:29,280 Tucker egy seggfej volt. 418 00:22:29,350 --> 00:22:31,700 Állandóan idejött, és rápisált a lepedőkre miután kimostuk. 419 00:22:31,790 --> 00:22:35,370 Azon az estén is ezt csinálta, amikor Bailey Shelton öngyilkosságot követett el? 420 00:22:35,440 --> 00:22:37,470 Az a köcsög minden este eljátszotta. 421 00:22:37,900 --> 00:22:40,553 Úgy gondolod, hogy Josh meg akarta büntetni azokat a gyerekeket, 422 00:22:40,853 --> 00:22:42,180 amiért pikkeltek Bailey-re? 423 00:22:42,280 --> 00:22:45,100 Persze. Amúgy meg nem kellett volna azon a kiránduláson lennie. 424 00:22:45,160 --> 00:22:46,020 Hogy érted? 425 00:22:46,090 --> 00:22:47,340 Ez egy vezetői díj. 426 00:22:47,400 --> 00:22:49,070 Legalább 20 pontot kellett elérned, hogy mehess. 427 00:22:49,140 --> 00:22:51,230 De Joshnak csak 16 volt. 428 00:22:51,510 --> 00:22:52,860 Pontok? 429 00:22:52,970 --> 00:22:56,020 Nyilvántartják őket. Több pont, nagyobb jutalom. 430 00:22:56,350 --> 00:22:58,010 Neked mennyi volt? 431 00:22:58,100 --> 00:22:59,900 Minusz öt. 432 00:23:00,000 --> 00:23:01,060 Sok szerencsét. 433 00:23:01,150 --> 00:23:02,990 Köszönöm a segítséget. 434 00:23:03,390 --> 00:23:06,140 Senki nem beszélt nekünk pontrendszerről. 435 00:23:06,220 --> 00:23:08,010 Tehát a legtöbb pontja Tucker Calhounnak volt. 436 00:23:08,070 --> 00:23:09,800 - Ki hagyja jóvá őket? - Massey. 437 00:23:09,860 --> 00:23:12,190 Talán Tucker volt a kis kedvence. 438 00:23:12,580 --> 00:23:13,680 A vezérek vezére. 439 00:23:13,780 --> 00:23:15,160 Ez egy magatartás- formával jár. 440 00:23:15,230 --> 00:23:17,740 A törtető típusok ilyenek, senkit sem hagynak az útjukba állni. 441 00:23:17,830 --> 00:23:19,920 Semmi jó nem volt abban a gyerekben. 442 00:23:19,990 --> 00:23:21,910 Úgy látszik, mindenkivel szemben erőszakos volt. 443 00:23:21,980 --> 00:23:24,366 Hát akkor a rossz magatartásért kapták a pontokat, 444 00:23:24,666 --> 00:23:25,860 csak ők nem így hívták. 445 00:23:25,940 --> 00:23:29,010 Meg kéne néznünk mindenkinek pontját, aki meghalt abban az erdőben. 446 00:23:29,080 --> 00:23:31,220 Szerintem mind erőszakosak voltak. 447 00:23:31,290 --> 00:23:33,130 Kivéve Josht. 448 00:23:41,350 --> 00:23:43,900 Hotch, van valami Strauss-szal? 449 00:23:44,010 --> 00:23:45,150 Miért? 450 00:23:45,220 --> 00:23:47,640 Erősen védelmezi ezt a helyet. 451 00:23:47,750 --> 00:23:49,930 Nyomás nehezedik rá felülről. 452 00:23:51,330 --> 00:23:52,830 Biztos, hogy semmi több? 453 00:23:52,890 --> 00:23:54,710 Nem szereti a terepet. 454 00:23:54,790 --> 00:23:57,380 Tényleg. Van valami Joshról? 455 00:23:58,180 --> 00:23:59,570 Nincs. 456 00:24:05,280 --> 00:24:09,150 Ezredes, beszélnünk kell Bailey Shelton szüleivel. 457 00:24:09,240 --> 00:24:11,010 Az anyja évekkel ezelőtt meghalt. 458 00:24:11,100 --> 00:24:13,260 Az apja lakhelyét meg tudom szerezni. 459 00:24:13,330 --> 00:24:15,370 Szerezze, kérem. 460 00:24:18,990 --> 00:24:20,710 Mi folyik itt? 461 00:24:21,920 --> 00:24:24,790 Josh a halála napján kapcsolatba került Bailey apjával. 462 00:24:24,880 --> 00:24:27,920 És úgy gondolja, hogy elmondhatná, hogy viselkedett Josh? 463 00:24:28,290 --> 00:24:29,680 Eddig ez minden, amink van, Strauss. 464 00:24:29,730 --> 00:24:31,040 Az az ember most vesztette el a fiát. 465 00:24:31,120 --> 00:24:33,870 Tényleg úgy hiszi, hogy emlékezni fog rá, hogy viselkedett Josh? 466 00:24:33,940 --> 00:24:35,940 Természetesen bármi más javaslatra is nyitott vagyok. 467 00:24:36,020 --> 00:24:39,370 Massey tudja, hogy a tanulói mindenki másnál jobbak. Miért nem bízik benne? 468 00:24:39,480 --> 00:24:42,520 Mert Massey csak azt akarja, hogy ennek vége legyen. 469 00:24:42,630 --> 00:24:45,280 Bármit elmond nekünk, amiről azt gondolja, hallani akarjuk. 470 00:24:55,180 --> 00:24:57,000 Igen. 471 00:25:15,040 --> 00:25:17,560 Mi a francot csinált ez itt kint? 472 00:25:17,640 --> 00:25:20,480 Nem pont ez az a hely, ahol fel kellett volna tűnnie. 473 00:25:20,680 --> 00:25:22,680 Szerinted Josh építette ezt a csapdát? 474 00:25:22,720 --> 00:25:24,330 Egyenesen a Sommerville kézikönyvből szedte. 475 00:25:24,380 --> 00:25:26,310 Még a poncsót is használta, hogy elrejtse. 476 00:25:26,390 --> 00:25:28,490 Ide csalta Chris Sheltont. 477 00:25:29,190 --> 00:25:32,810 A test még meleg. Valószínűleg csak néhány órája halott. 478 00:25:32,900 --> 00:25:34,520 Akkor Josh még nem lehet messze. 479 00:25:34,610 --> 00:25:36,890 Tawes már utána eredt. Úgy gondolja, meg tudja találni. 480 00:25:40,030 --> 00:25:41,450 Segíts egy kicsit. 481 00:25:41,840 --> 00:25:45,920 Miért akarná Bailey apjának a halálát Josh? 482 00:25:46,040 --> 00:25:47,430 A felszerelés Somerville-ből. 483 00:25:47,510 --> 00:25:52,330 Bailey cuccai vannak benne... és ezek. 484 00:25:52,610 --> 00:25:54,560 Lepedők. 485 00:25:55,270 --> 00:25:57,370 Ő az egyik, aki felakasztotta azokat a fiúkat. 486 00:26:08,770 --> 00:26:12,623 Oké, tehát őket hibáztatta, amiért csesztették a fiát 487 00:26:12,923 --> 00:26:14,850 és Josh elszökött. 488 00:26:14,950 --> 00:26:17,730 Első sorban nem Joshnak kellett volna itt lennie. 489 00:26:17,840 --> 00:26:20,510 Azért építette a csapdát, hogy megvédje magát. 490 00:26:20,670 --> 00:26:22,770 De ez a hely egy térképen sincs rajta. 491 00:26:22,980 --> 00:26:24,910 Hogy találta meg Bailey apja? 492 00:26:25,570 --> 00:26:27,320 Valaki felültette. 493 00:26:53,230 --> 00:26:56,700 Megígérem, hogy vigyázni fogok a fiúkra. 494 00:26:57,010 --> 00:26:59,620 Úgy tekintek rájuk, mint a sajátjaimra. 495 00:26:59,710 --> 00:27:02,590 Aztán történik egy ilyen. 496 00:27:06,170 --> 00:27:07,680 Ezredes, tehát azt mondja, hogy Josh a szobájában volt 497 00:27:07,980 --> 00:27:09,490 azon az estén, amikor Bailey felakasztotta magát? 498 00:27:09,660 --> 00:27:13,140 Mi van magukkal? Már mondtam Morgan ügynöknek. 499 00:27:14,290 --> 00:27:15,990 A szobájában volt? 500 00:27:16,130 --> 00:27:17,590 Igen. 501 00:27:17,990 --> 00:27:21,010 23 kadét alszik abban az épületben. Azt mondják, nem volt ott. 502 00:27:21,300 --> 00:27:23,110 Hazudnak. 503 00:27:23,260 --> 00:27:25,390 De ez szembe megy az ön kódexével. 504 00:27:25,600 --> 00:27:29,260 Nincsenek itt elég ideje ahhoz, hogy megértsék a fontosságát. 505 00:27:30,130 --> 00:27:33,220 Megtalálta Josh Bailey-t a mosodában az ellenőrzés után? 506 00:27:33,450 --> 00:27:35,610 Bailey az ő felelőssége volt. 507 00:27:35,720 --> 00:27:37,530 És ki más volt még ott? 508 00:27:37,590 --> 00:27:39,360 Senki. 509 00:27:39,770 --> 00:27:41,170 Végeztünk? 510 00:27:41,260 --> 00:27:43,990 Tucker Calhoun pikkelt Bailey-re. Ott volt? 511 00:27:44,080 --> 00:27:45,490 Nem. 512 00:27:46,310 --> 00:27:48,930 Joshnak nem volt elég pontja, hogy elmenjen a kirándulásra. 513 00:27:48,960 --> 00:27:50,810 Miért küldte el? 514 00:27:50,960 --> 00:27:53,170 Kellett neki a kihívás. 515 00:27:54,790 --> 00:28:01,510 Mondja csak... megölte Josh Chris Sheltont az erdőben? 516 00:28:01,840 --> 00:28:05,530 Üldözték, ami ebben az esetben önvédelem. 517 00:28:08,590 --> 00:28:10,990 Josh megölt egy embert. 518 00:28:12,340 --> 00:28:16,050 Van valami ötlete, hogy mondjam el ezt a szüleinek? 519 00:28:21,400 --> 00:28:23,020 Prentiss azt mondta, hogy Mr. Sheltonnak volt egy mobiltelefonja. 520 00:28:23,150 --> 00:28:24,530 Meg kell néznem. 521 00:28:24,600 --> 00:28:26,000 Az iskolának nincs egy mobiltelefonja? 522 00:28:26,110 --> 00:28:27,330 Ellent mondana a házirendnek, emlékszel? 523 00:28:27,440 --> 00:28:28,410 Tehát ő a kiskedvenc. 524 00:28:28,470 --> 00:28:30,930 Az olyanok mint Massey, szabályokat állítanak fel, de ők az elsők, akik megszegik. 525 00:28:31,010 --> 00:28:32,595 Egyedül hagyták ezeknek a gyerekeknek az életét egyengetni, 526 00:28:32,895 --> 00:28:34,480 és senki sem kérdezett tőle. 527 00:28:34,700 --> 00:28:37,820 Ember, ez olyan szomorúan és ijesztően hangzik, ha így mondod. 528 00:28:37,930 --> 00:28:40,280 Az irányelvei sok más filozófia kombinációja. 529 00:28:40,380 --> 00:28:42,820 Nem tudom igazán, hol húzódnak vezetői képességeinek a határai. 530 00:28:42,910 --> 00:28:45,850 Csak azért, mert az. Hazugság, az. 531 00:28:46,000 --> 00:28:47,070 Vicc volt. 532 00:28:48,620 --> 00:28:50,020 - Jó vicc. - Igen. 533 00:28:50,550 --> 00:28:51,360 Istenem. 534 00:28:51,430 --> 00:28:53,540 Az iskolának van mobiltelefonja. Csak nem Massey nevén. 535 00:28:53,660 --> 00:28:55,560 Az előfizetés... 536 00:28:55,670 --> 00:28:56,670 Tawesnevén van. 537 00:28:56,720 --> 00:29:00,440 Ha Massey egy olyan egyszerű dologról hazudik, mint a mobil, mit rejteget még? 538 00:29:04,370 --> 00:29:07,700 Találkoztam Chris Sheltonnal amikor átvette a fia testét. 539 00:29:08,050 --> 00:29:10,860 Ez az utolsó dolog, amire számítottam volna. 540 00:29:10,960 --> 00:29:14,040 Többszörös behatolási pont a lándzsáktól. 541 00:29:14,220 --> 00:29:16,000 Még viseli a jeggyűrűjét. 542 00:29:16,100 --> 00:29:17,960 Bailey volt minden, ami maradt neki. 543 00:29:18,060 --> 00:29:19,690 Bármit megtett volna, hogy megvédje. 544 00:29:19,770 --> 00:29:21,440 Ebben nem vagyok biztos. 545 00:29:21,530 --> 00:29:24,360 Bailey légcsövében forradások jelei vannak. 546 00:29:24,460 --> 00:29:26,020 Öngyilkosságot kísérelt meg korábban? 547 00:29:26,100 --> 00:29:28,520 Nem. Belső sérülés volt. 548 00:29:28,610 --> 00:29:32,410 Sérült volt a szíve és a tüdeje is. Ez egyáltalán nem jellemző az ő korában. 549 00:29:32,540 --> 00:29:34,240 Ez nem volt a jelentésében. 550 00:29:34,290 --> 00:29:36,290 Nem volt köze a halál okához. 551 00:29:36,390 --> 00:29:38,000 Milyen régiek a sérülések? 552 00:29:38,090 --> 00:29:39,650 Nehéz megmondani. 553 00:29:39,730 --> 00:29:41,910 Azt feltételezi, hogy az apja bántalmazta? 554 00:29:41,980 --> 00:29:44,060 Valaki igen. 555 00:29:44,240 --> 00:29:45,330 Nem gondolkodtam rajta sokat, 556 00:29:45,630 --> 00:29:47,810 amíg meg nem láttam, hogy a többieken is ilyen hegek vannak. 557 00:29:47,910 --> 00:29:50,530 Beleértve a hólyagokat és az égési sérüléseket a kezükön. 558 00:29:50,620 --> 00:29:51,750 Mindegyikükén? 559 00:29:51,820 --> 00:29:54,470 A hegek jóval régebbiek, de igen. 560 00:29:54,580 --> 00:29:56,360 Azonosak. 561 00:30:02,270 --> 00:30:04,830 Szabadna, uram? 562 00:30:07,350 --> 00:30:10,500 Mikor döntötte el, hogy hol táborozhatnak a fiúk? 563 00:30:10,610 --> 00:30:12,710 Aznap, amikor Tawes kivitte őket. 564 00:30:12,790 --> 00:30:14,450 Senki más nem tudott róla? 565 00:30:14,510 --> 00:30:16,080 Nem volt szükséges. 566 00:30:17,970 --> 00:30:19,830 Nem írta le valahova? 567 00:30:19,920 --> 00:30:22,410 Nem használunk térképeket azon a terepen. 568 00:30:22,530 --> 00:30:24,310 Azt hittem, ezt tudja. 569 00:30:26,160 --> 00:30:28,730 Mr. Shelton eléggé fel lehetett dúlva, amikor meglátta őt. 570 00:30:28,810 --> 00:30:30,030 Persze, hogy fel volt. 571 00:30:30,130 --> 00:30:31,940 Kit hibáztatott? 572 00:30:32,070 --> 00:30:33,630 Tessék? 573 00:30:33,760 --> 00:30:36,010 A fia öngyilkossága miatt. Kit hibáztatott? 574 00:30:36,130 --> 00:30:37,150 Ötletem sincs. 575 00:30:37,190 --> 00:30:39,780 Nos, a bűnösnek valakiben manifesztálódnia kellett. 576 00:30:39,880 --> 00:30:41,750 Maga volt? 577 00:30:41,830 --> 00:30:42,830 Már elnézést? 578 00:30:42,900 --> 00:30:45,430 Egy kétségbe esett özvegy volt, aki magára bízta a fia életét. 579 00:30:45,500 --> 00:30:47,340 Megbízott magában, és nézze, mi történt. 580 00:30:47,590 --> 00:30:48,790 - Asszonyom... - Mi van? 581 00:30:48,870 --> 00:30:51,840 Próbálunk neki segíteni, de ő eltitkolja előlünk a dolgokat. 582 00:30:51,960 --> 00:30:53,650 Teljes mértékben együtt működök. 583 00:30:53,730 --> 00:30:55,170 Ön hibáztat valakit? 584 00:30:55,270 --> 00:30:56,570 Josh Redding? 585 00:30:56,630 --> 00:30:57,780 Tucker Calhoun? 586 00:30:57,870 --> 00:31:00,350 - Ez nevetséges. - Az Isten szerelmére, ezredes! 587 00:31:00,410 --> 00:31:02,620 Nem találhatta meg magától azt a táborhelyet. 588 00:31:05,010 --> 00:31:07,320 Itt az ideje, hogy elmenjenek. 589 00:31:13,640 --> 00:31:16,040 Elnézést. Nincs ehhez türelmem. 590 00:31:16,120 --> 00:31:17,350 Nyilvánvalóan rejteget valamit. 591 00:31:17,390 --> 00:31:21,640 Minden tisztelettel, asszonyom, ön ivott? 592 00:31:22,440 --> 00:31:24,060 Tessék? 593 00:31:24,130 --> 00:31:25,980 Maga meg miről beszél? 594 00:31:26,080 --> 00:31:27,540 Strauss, egyetlen lehetőségünk van. 595 00:31:27,590 --> 00:31:28,910 Azt hiszi, nem tudom? 596 00:31:28,990 --> 00:31:31,120 Hát, ha érezte, amit most én érzek a szájszagán, 597 00:31:31,210 --> 00:31:34,680 a nyomozás hitelessége megkérdőjeleződhet. 598 00:31:41,360 --> 00:31:44,080 A szervi sérülés súlyos, mintha a fiúkat megfojtották volna, 599 00:31:44,380 --> 00:31:45,740 de mi van a hólyagokkal? 600 00:31:45,900 --> 00:31:48,310 Valószínűleg a legfiatalabb kadét sebhelyei a legfrissebbek. 601 00:31:48,390 --> 00:31:50,940 Jól van, akkor szükségünk lesz valamelyikükre, hogy beismerje. 602 00:31:51,240 --> 00:31:54,390 Hotch, az a nő ivott. 603 00:31:54,660 --> 00:31:56,230 - Strauss? - Igen. 604 00:31:56,320 --> 00:31:57,760 Segítségre van szüksége, ember. 605 00:31:57,830 --> 00:31:59,790 Elszúrhatja az ügyet. 606 00:31:59,860 --> 00:32:00,620 Mi történt? 607 00:32:00,680 --> 00:32:02,230 Neki esett Massey-nek. 608 00:32:02,310 --> 00:32:04,360 Valójában olyan dolgokat mondott, amiket én is mondtam volna. 609 00:32:04,460 --> 00:32:06,710 És egy percre úgy voltam vele, hogy oké, igaza van. 610 00:32:06,800 --> 00:32:08,840 Végül is a mi oldalunkon áll. 611 00:32:08,910 --> 00:32:11,360 Aztán megéreztem, Hotch. 612 00:32:12,020 --> 00:32:14,870 Kérdeztem tőled, hogy mi folyik itt. 613 00:32:14,940 --> 00:32:16,120 Mellém tetted, mint társ. 614 00:32:16,210 --> 00:32:18,810 Morgan, kapott segítséget. 615 00:32:18,890 --> 00:32:20,600 Hívnom kell a munkaügyiseket. 616 00:32:20,670 --> 00:32:23,310 - De ez nem... - Mi? Nem rólam szól? 617 00:32:23,420 --> 00:32:25,210 Ezt akartad mondani? 618 00:32:25,280 --> 00:32:28,660 Tudod, hányszor hallottam már ezt, Hotch? Belefáradtam. 619 00:32:28,760 --> 00:32:31,470 Folyton azt hajtogatod, hogy gondjaim vannak azzal, hogy megbízzak másokban. 620 00:32:31,540 --> 00:32:32,852 Nos, az én nézőpontomból 621 00:32:32,852 --> 00:32:35,890 te vagy az egyetlen, aki nem tud megbízni semmiben és senkiben. 622 00:32:41,060 --> 00:32:42,200 Van valami jele Joshnak? 623 00:32:42,290 --> 00:32:44,410 Tawes még mindig keresi. 624 00:32:44,640 --> 00:32:47,310 Olyan diákokat keress, akiknek gondjai voltak a hatóságokkal. 625 00:32:47,420 --> 00:32:48,570 Oké, az menni fog. 626 00:32:48,650 --> 00:32:51,760 De azt kell mondjam, gyorsabban megbüntetik őket, mint ahogy vétkeznek. 627 00:32:51,820 --> 00:32:53,942 Rendben, olyan gyerekeket keress, akiknek viselkedési gondjaik 628 00:32:54,242 --> 00:32:54,950 voltak mielőtt ide jöttek. 629 00:32:55,020 --> 00:32:56,290 Oké. Van néhány. 630 00:32:56,350 --> 00:32:58,780 Rendben, járt valamelyikük egy osztályba Bailey Sheltonnal? 631 00:32:58,900 --> 00:33:03,030 Nem, de mindegyik első éves köteles volt mosodai szolgálatra. Ez segít? 632 00:33:03,090 --> 00:33:04,860 A hálótermük a legmesszebbi pont a mosókonyhától. 633 00:33:04,980 --> 00:33:06,580 Miért vannak így elkülönítve? 634 00:33:06,660 --> 00:33:08,920 A halottkém azt mondta, hogy Baley- nek hólyagjai és égési sérülései voltak, 635 00:33:09,220 --> 00:33:11,480 sérült ujjbegyei, a légcsövében belső sérülések vannak. 636 00:33:11,600 --> 00:33:12,510 Ez szörnyű. 637 00:33:12,570 --> 00:33:16,030 Srácok, ezt a sérülést belül okozhatta egy ipari méretű szárító is. 638 00:33:16,120 --> 00:33:17,490 Istenem. 639 00:33:17,540 --> 00:33:20,310 Így töri meg Massey ezeket a fiúkat. 640 00:33:22,390 --> 00:33:24,160 Hé, Bailey. 641 00:33:25,740 --> 00:33:28,340 Tucker. Tucker, ne, kérlek. 642 00:33:28,420 --> 00:33:29,780 Kérlek, Tucker. Kérlek. 643 00:33:29,880 --> 00:33:31,860 Kérlek, Tucker. Kérlek! 644 00:33:32,040 --> 00:33:36,510 Kérlek, hagyd abba! 645 00:33:36,620 --> 00:33:37,660 Kérlek, hagyd abba! Nem tudok lélegezni! 646 00:33:37,750 --> 00:33:40,060 - Kérlek! - Engedd ki! 647 00:33:51,600 --> 00:33:53,310 Menj, Bailey, fuss! 648 00:34:16,940 --> 00:34:18,410 Nem. Azt mondják, semmilyen körülmények között nem 649 00:34:18,710 --> 00:34:20,180 hívei a testi fenyítésnek. 650 00:34:20,390 --> 00:34:23,500 Bailey írt mindegyik fiúról, és arról, hogy terrorizálták őt. 651 00:34:23,580 --> 00:34:25,550 Az apja biztos elolvasta, és bosszút akar állni. 652 00:34:25,760 --> 00:34:28,320 - Említi Josht? - Egyáltalán nem. 653 00:34:28,390 --> 00:34:30,230 Akkor miért menne utána Chris Shelton? 654 00:34:34,070 --> 00:34:36,680 Mi van, ha Massey hazudott Chris Sheltonnak? 655 00:34:37,090 --> 00:34:39,090 És felültette Josht. 656 00:34:40,670 --> 00:34:45,060 És meggyőzte Sheltont, hogy Josh volt a felelős Bailey öngyilkosságáért. 657 00:34:45,450 --> 00:34:48,240 Ez még mindig nem magyarázza meg, hogy találta meg azt a félreeső erdőt. 658 00:34:48,330 --> 00:34:49,820 Pillanat, hol van Mr. Shelton telefonja? 659 00:34:49,910 --> 00:34:51,340 Itt van. 660 00:34:53,050 --> 00:34:56,400 Van pár hívás rajta, a Somerville az egyik. 661 00:34:56,490 --> 00:34:58,370 Bármi ismeretlen? Tawesnak van mobilja. 662 00:34:58,430 --> 00:35:00,590 Ne már. Semmi Technika hadnagynak? 663 00:35:01,890 --> 00:35:03,530 Csak egy ismeretlen van. Ez egy sms. 664 00:35:03,680 --> 00:35:05,560 Olyan, mintha telefonszámok lennének. 665 00:35:05,640 --> 00:35:06,770 Mi az? 666 00:35:06,820 --> 00:35:10,360 252-5727... 667 00:35:10,690 --> 00:35:13,790 És 802-8448. 668 00:35:15,550 --> 00:35:18,540 Azok nem telefonszámok, hanem hosszúság és szélesség. 669 00:35:18,670 --> 00:35:20,880 Pont az, ahol a fiúk táboroztak. 670 00:35:24,100 --> 00:35:26,240 Massey információt tartott vissza minden lépésénél idáig. 671 00:35:26,310 --> 00:35:28,430 - Nem megbízható. - Mi az elméleted? 672 00:35:28,610 --> 00:35:30,445 Egy diszfunkcionális és agresszív környezetet teremtett, 673 00:35:30,745 --> 00:35:32,580 amiben az olyan gyerekeket, mint Bailey Sheltont és másokat 674 00:35:32,650 --> 00:35:35,300 ismétlődően bántalmazta. 675 00:35:35,380 --> 00:35:37,390 Josh egy védelmező típus volt. 676 00:35:37,490 --> 00:35:39,470 Az erejét elvették aznap éjjel, amikor Bailey megölte magát. 677 00:35:39,540 --> 00:35:41,380 Szerintünk akkor változott meg minden. 678 00:35:41,460 --> 00:35:44,250 Josh szülei azt mondják, visszahúzódó volt Bailey öngyilkossága óta. 679 00:35:44,330 --> 00:35:46,940 Jó eséllyel azért, mert a menekülését tervezte. 680 00:35:46,980 --> 00:35:50,060 Joshnak nem volt elég pontja hogy az erdőbe menjen, de Massey így is elküldte. 681 00:35:50,110 --> 00:35:52,860 Miért adta meg Massey Joshnak a lehetőséget a szökésre? 682 00:35:52,950 --> 00:35:54,900 Nem adott volna. Más tervei voltak. 683 00:35:54,990 --> 00:35:58,630 Massey megírta Chris Sheltonnak a táborhely koordinátáit, 684 00:35:58,740 --> 00:36:02,210 nem azért, hogy mindenkit bántson, hanem, hogy elintézhesse Josht. 685 00:36:02,270 --> 00:36:03,690 De nem számolt azzal, hogy Josh visszavág. 686 00:36:03,730 --> 00:36:06,340 A fiú pedig alábecsülte Chris Shelton bosszújának erejét. 687 00:36:06,420 --> 00:36:09,320 Pont úgy beállítva a gyilkosságokat, hogy Bailey halála egy üzenet volt. 688 00:36:09,450 --> 00:36:10,460 Kinek? 689 00:36:10,540 --> 00:36:11,570 Massey-nek. 690 00:36:11,630 --> 00:36:14,320 Chris Shelton azt akarta, hogy Massey is veszítse el a saját fiait. 691 00:36:14,480 --> 00:36:16,250 Josh tudta, hogy Massey-nek titkai vannak. 692 00:36:16,550 --> 00:36:18,320 és ő az egyetlen ember, aki bezárathatja az iskolát. 693 00:36:18,390 --> 00:36:20,960 És most Massey bármit megtesz, hogy megsemmisítse Josht. 694 00:36:26,500 --> 00:36:27,230 Uram. 695 00:36:27,300 --> 00:36:28,680 Megtalálta már? 696 00:36:28,780 --> 00:36:30,500 Negatív, uram. 697 00:36:30,700 --> 00:36:33,920 Fejezze be. Megértette? 698 00:36:34,520 --> 00:36:35,780 Igen, uram. 699 00:36:55,000 --> 00:36:57,080 Meg kell találnunk Josht, még mielőtt Tawes megtalálja. 700 00:36:57,140 --> 00:36:58,790 Tawesnak elég nagy előnye van. 701 00:36:58,860 --> 00:37:00,620 Josh a közelben van, és van egy terve. 702 00:37:00,720 --> 00:37:01,770 Minek szökne meg? 703 00:37:01,810 --> 00:37:02,990 Magasabbra megy. 704 00:37:03,040 --> 00:37:04,250 Melyik a leggyorsabb kiút? 705 00:37:04,300 --> 00:37:06,260 Járgány után nézne. Hogy jutott oda Chris Shelton? 706 00:37:06,340 --> 00:37:09,380 Valószínűleg a saját kocsijával, nem láttunk egy terepjárót sem. 707 00:37:10,110 --> 00:37:11,960 Chris Sheltonnak tehergépjárműve van. 708 00:37:12,010 --> 00:37:13,500 Láttál egyet odafele menet? 709 00:37:13,570 --> 00:37:15,670 - Nem. - Hol van a legközelebbi út? 710 00:37:15,780 --> 00:37:17,335 Nos, az egy ösvény. Néhány kilométerre északra 711 00:37:17,635 --> 00:37:19,190 van onnan, ahol megtalálták a testet. 712 00:37:19,260 --> 00:37:21,080 Az három lehetséges terület, ahol parkolhat. 713 00:37:21,170 --> 00:37:22,460 Nem találtál kulcsokat, igaz? 714 00:37:22,550 --> 00:37:24,310 Mert valószínűleg Josh elvitte őket. 715 00:37:24,390 --> 00:37:26,140 Jól van, fel kell osztanunk. 716 00:38:20,660 --> 00:38:23,130 Három évet vártam erre. 717 00:38:23,210 --> 00:38:24,870 Te kis kurva. 718 00:38:37,070 --> 00:38:38,800 Tawes, ne csinálja! 719 00:38:38,900 --> 00:38:40,590 Vége. 720 00:38:59,020 --> 00:39:03,730 Igen, Mrs. Jarvis. Megértem az aggályait, de mind jól vagyunk. 721 00:39:06,540 --> 00:39:08,990 Katonák, asszonyom. 722 00:39:09,570 --> 00:39:11,450 Bármikor hívhat. 723 00:39:13,490 --> 00:39:16,530 Ron Massey ezredes, le van tartóztatva. 724 00:39:18,450 --> 00:39:20,040 Semmit sem tettem. 725 00:39:20,160 --> 00:39:22,610 Megírta Chris Sheltonnak a táborhely koordinátáit. 726 00:39:22,680 --> 00:39:24,960 Ezáltal bűnrészes lett egy gyilkosságban. 727 00:39:25,110 --> 00:39:26,750 Megírtam? 728 00:39:27,400 --> 00:39:28,890 Oké, legyen. 729 00:39:29,000 --> 00:39:31,090 Tawes megtette magának. 730 00:39:31,600 --> 00:39:33,400 Miért tennék ilyet? 731 00:39:33,490 --> 00:39:35,665 Mert nem volt hatalma, vagy befolyása Josh felett, 732 00:39:35,965 --> 00:39:38,140 és maga ezt nem tudta kezelni. 733 00:39:38,500 --> 00:39:40,490 Az a gond, hogy nem tűnt el csendben. 734 00:39:40,580 --> 00:39:43,700 Vissza akarta fizetni azoknak az éveknek a szenvedéseit. 735 00:39:46,490 --> 00:39:48,930 Senki sem fog hinni Joshnak. 736 00:39:49,000 --> 00:39:50,400 Ő egy zűrös fiú. 737 00:39:50,460 --> 00:39:53,390 Felnőtt férfi, ezredes. 738 00:39:53,920 --> 00:39:56,240 Büszkének kéne lennie. 739 00:40:49,870 --> 00:40:53,800 "Óvakodj tőle, bármeddig is élj, hogy embert külsejéről ítélj." 740 00:40:54,790 --> 00:40:57,380 Jean de La Fontaine. 741 00:41:01,000 --> 00:41:02,710 Van egy perced? 742 00:41:06,490 --> 00:41:07,950 Igen. 743 00:41:22,450 --> 00:41:24,320 Megvan az előzetes jelentés? 744 00:41:24,380 --> 00:41:26,120 Nincs. 745 00:41:27,080 --> 00:41:29,210 Reggelre legyen az asztalomon. 746 00:41:29,280 --> 00:41:31,500 Átadom az igazgatónak. 747 00:41:32,310 --> 00:41:33,980 Hogy mondja? 748 00:41:35,230 --> 00:41:37,680 Ideje lenne beismernie, hogy segítségre van szüksége. 749 00:41:39,250 --> 00:41:42,040 Nem fogadok el magától parancsokat, Aaron. 750 00:41:42,160 --> 00:41:44,720 Veszélynek tette ki a csapatomat. 751 00:41:44,920 --> 00:41:45,930 Ezt mondta neki, Morgan ügynök? 752 00:41:46,070 --> 00:41:50,910 - Veszélyeztette az egység szavahihetőségét. - Nem tettem ilyesmit. 753 00:41:51,950 --> 00:41:54,450 Nyissa ki a fiókot, asszonyom. 754 00:41:55,280 --> 00:41:57,080 Ez abszurd. 755 00:41:57,230 --> 00:42:00,170 Aaron. Aaron, mit művel? 756 00:42:07,700 --> 00:42:10,620 Egy hívás a munkaügyiseknek, és minden rendben lesz. 757 00:42:12,500 --> 00:42:16,070 Melyik világban lesz ez rendben? 758 00:42:26,810 --> 00:42:29,750 Elképzelése sincsen róla, mit fognak velem csinálni. 759 00:42:31,150 --> 00:42:34,090 Morgan ügynök majd elintézi, hogy titokban folyjon az ellenőrzés. 760 00:42:34,190 --> 00:42:36,400 És ezért hálás lehet. 761 00:42:42,160 --> 00:42:43,940 Kint várok.