1
00:00:41,750 --> 00:00:44,000
Nem játszani jöttek ide!
2
00:00:46,210 --> 00:00:48,360
A busz öt perc múlva indul.
3
00:00:48,510 --> 00:00:50,130
Hozzák a holmijukat,
vagy itt maradnak.
4
00:00:55,280 --> 00:00:58,210
Már hat napja itt vannak.
5
00:00:58,520 --> 00:01:00,980
Megvolt az esélyük,
hogy bizonyítsanak.
6
00:01:01,070 --> 00:01:03,070
És maguk mit tettek?
7
00:01:03,200 --> 00:01:06,470
Bebizonyították, hogy
mind lusta senkiháziak.
8
00:01:47,690 --> 00:01:49,250
Megkaptam az üzenetét.
9
00:01:49,390 --> 00:01:51,530
Jó. Mit gondol?
10
00:01:51,660 --> 00:01:53,960
Tömeges öngyilkosságnak tűnik.
11
00:01:54,100 --> 00:01:55,600
Be tudja bizonyítani?
12
00:01:55,700 --> 00:01:57,550
A kampusz meglátogatása nélkül nem.
13
00:01:59,130 --> 00:02:00,090
Ahogy gondoltam.
14
00:02:00,200 --> 00:02:03,240
Nem tudok a tantestület és a diákok
meghallgatása nélkül értékelést írni.
15
00:02:03,310 --> 00:02:04,910
Tudom.
16
00:02:05,160 --> 00:02:08,220
Az iskolát jelölték a
Szövetségi Tomlison díjra.
17
00:02:08,300 --> 00:02:10,090
Ez nem jelent túl jót.
18
00:02:10,250 --> 00:02:12,400
Az igazgató nem a
Somerville Akadémián végzett?
19
00:02:12,500 --> 00:02:16,060
De. És harcolt a
kormányzati támogatásért.
20
00:02:16,190 --> 00:02:17,920
Ezek a srácok okkal
ölték meg magukat.
21
00:02:18,840 --> 00:02:20,600
Ezt nem hagyhatjuk
figyelmen kívül.
22
00:02:20,700 --> 00:02:23,370
Nem is kérem erre.
23
00:02:25,070 --> 00:02:27,325
Somerville Katonai Akadémia,
Oceanside, Florida,
24
00:02:27,325 --> 00:02:29,600
5 fiút felkötve találtak ma reggel.
25
00:02:29,750 --> 00:02:32,660
A testek a kórboncnoknál vannak.
26
00:02:32,810 --> 00:02:33,830
Nincsenek képek?
27
00:02:33,890 --> 00:02:36,570
Az iskola személyzete úgy gondolta,
hogy még életben lehetnek,
28
00:02:36,571 --> 00:02:37,910
ezért levágták őket a fákról.
29
00:02:38,000 --> 00:02:42,470
Jimmy Burbage, Phil Mumford, Jerry
Bowden, Jack Briggs, Tucker Calhoun.
30
00:02:42,530 --> 00:02:44,350
Szóval egy megrongált
helyszínre megyünk.
31
00:02:44,790 --> 00:02:46,620
Nincs semmi kézzelfogható?
32
00:02:46,710 --> 00:02:48,670
"Sajnáljuk" volt
egy közeli fába vésve.
33
00:02:49,000 --> 00:02:50,280
Ez az egyetemen történt?
34
00:02:50,400 --> 00:02:51,920
Nem, egy órányira, az erdőben.
35
00:02:51,990 --> 00:02:53,990
- Mennyi ideje voltak kint?
- 6 napja.
36
00:02:54,080 --> 00:02:55,200
Felügyelet nélkül?
37
00:02:55,270 --> 00:02:57,770
Kiküldetése volt a felsőbbéveseknek.
38
00:02:57,870 --> 00:02:59,000
Mi vezette őket az öngyilkosságba?
39
00:02:59,110 --> 00:03:00,523
Egy első éves kadét,
Bailey Shelton,
40
00:03:00,524 --> 00:03:03,350
két héttel ezelőtt felakasztotta
magát a szobájában.
41
00:03:03,410 --> 00:03:05,290
Ugyanolyan lepedő,
hóhér csomó.
42
00:03:05,390 --> 00:03:06,910
Ki visz ágytakarót táborozásra?
43
00:03:06,970 --> 00:03:08,600
Ők, ha ez volt a terv.
44
00:03:08,680 --> 00:03:09,960
Lehet dominó effektus.
45
00:03:10,030 --> 00:03:12,360
Az egyetem magas készültségben
lehetett az első eset után,
46
00:03:12,440 --> 00:03:15,290
szóval vártak, amíg egyedül
maradtak az erdőben.
47
00:03:15,370 --> 00:03:16,940
Valamiféle megállapodást köthettek.
48
00:03:17,020 --> 00:03:18,550
És van még valami.
hatan voltak.
49
00:03:18,700 --> 00:03:20,040
Csak ötöt találtak meg.
50
00:03:20,110 --> 00:03:23,010
Az iskolai tisztviselők megerősítették,
hogy Josh Redding továbbra sincs meg.
51
00:03:23,130 --> 00:03:24,570
Talán nem volt mersze megtenni.
52
00:03:24,650 --> 00:03:26,300
Vagy sosem volt a része.
53
00:03:26,360 --> 00:03:27,910
És az akadémia el van vágva.
54
00:03:27,960 --> 00:03:29,230
Nincs internet.
55
00:03:29,290 --> 00:03:30,310
Ebben tudok segíteni.
56
00:03:30,380 --> 00:03:32,040
Ezért is jössz velünk.
57
00:03:32,200 --> 00:03:33,810
És én is.
58
00:03:33,960 --> 00:03:36,390
A Somerville nem az igazgató
alma materje?
59
00:03:36,470 --> 00:03:37,560
De.
60
00:03:37,640 --> 00:03:40,260
Az akadémia makulátlan
megbecsülésnek örvend,
61
00:03:40,370 --> 00:03:43,830
és bíznak benne, hogy a nyomozás
házon belül maradhat.
62
00:03:44,950 --> 00:03:46,510
Képzelem, mekkora
az aggodalom Joshért.
63
00:03:46,620 --> 00:03:48,870
Majdnem egy hete van az erdőben.
64
00:03:48,970 --> 00:03:50,660
Hogyan éli túl?
65
00:04:01,537 --> 00:04:05,000
Criminal Minds 07x09
Önbeteljesítő Prófécia
66
00:04:05,010 --> 00:04:10,000
Fordította: KisTom, maraxush & Timcsi
67
00:04:40,950 --> 00:04:46,210
"A dolgok nem változnak. Mi változunk."
Henry David Thoreau.
68
00:04:46,340 --> 00:04:48,490
Továbbra sincs semmi jele
Josh Reddingnek.
69
00:04:48,580 --> 00:04:50,010
Csatlakozni fogunk a kereséshez.
70
00:04:50,120 --> 00:04:53,910
A Somerville Akadémiát
a 2. világháborúban alapították.
71
00:04:53,970 --> 00:04:55,640
Régi vágású iskola.
72
00:04:55,700 --> 00:04:57,270
Még csak honlapjuk sincsen.
73
00:04:57,360 --> 00:04:59,470
Társadalomgazdasági bukások mindenfelé.
74
00:04:59,600 --> 00:05:00,990
Mint a korok.
75
00:05:01,060 --> 00:05:03,165
A diákok 12 és 18 év közöttiek,
76
00:05:03,465 --> 00:05:05,570
ugyanazon az egyetemen,
ugyanabban a körletben.
77
00:05:05,760 --> 00:05:07,720
Ugyanazok dolgoznak ott
egy életen át.
78
00:05:07,800 --> 00:05:09,670
Ron Massey felügyelő volt 30 évig.
79
00:05:09,810 --> 00:05:12,210
Egy öregdiák,
mint a személyzet többsége.
80
00:05:12,360 --> 00:05:16,000
Tawes hadnagy a helyettese volt mindvégig.
81
00:05:16,120 --> 00:05:17,880
Az ilyen típusú helyeknek
saját felépítése van.
82
00:05:17,950 --> 00:05:19,570
Ha valami elromlik,
megjavítják.
83
00:05:19,670 --> 00:05:21,750
Valószínűleg ezért tilthatták ki
a modern technológiát.
84
00:05:21,860 --> 00:05:24,380
Korábban sem volt rá szükségük,
és most sincs.
85
00:05:24,500 --> 00:05:27,900
Aggresszív mottó...
"vivere est vincere."
86
00:05:27,970 --> 00:05:29,720
Hogy élhess, hódíts.
87
00:05:29,790 --> 00:05:31,200
Az iskola katonákat nevel.
88
00:05:31,280 --> 00:05:32,760
Az öngyilkosság nem része
ennek a mantrának.
89
00:05:32,900 --> 00:05:35,060
Bailey Shelton csak 13 éves volt.
90
00:05:35,140 --> 00:05:37,240
Ő volt az egyik legfiatalabb diák.
91
00:05:37,320 --> 00:05:39,340
Valószínűleg a halála lett
a kulcs a többieknek.
92
00:06:05,920 --> 00:06:08,080
Massey ezredes,
Erin Strauss.
93
00:06:08,260 --> 00:06:10,300
Ez az a csapat amiről
beszéltem önnek.
94
00:06:10,410 --> 00:06:11,450
Hotchner ügynök.
95
00:06:11,550 --> 00:06:16,120
Ő itt Morgan ügynök, Jareau ügynök,
dr. Spencer Reid, és Penelope Garcia.
96
00:06:16,690 --> 00:06:18,880
A zászlónak nem kellene
félig leeresztve lennie?
97
00:06:18,930 --> 00:06:20,550
Még nem mondtam el
a fiúknak.
98
00:06:20,670 --> 00:06:21,930
Tudják, hogy kik vagyunk?
99
00:06:22,010 --> 00:06:23,730
Majd elmondom nekik, ha eljön az ideje.
100
00:06:23,880 --> 00:06:25,360
Mindegyik szülőt felhívtam.
101
00:06:25,420 --> 00:06:27,410
A keleti part minden részéről jönnek.
102
00:06:27,510 --> 00:06:29,530
Valójában Josh Redding
szülei csak most érkeztek meg.
103
00:06:29,630 --> 00:06:30,750
Szeretnék beszélni velük.
104
00:06:30,810 --> 00:06:32,750
- A kápolnában vannak.
- Hogy vannak?
105
00:06:32,890 --> 00:06:34,570
Ahogy az várható.
106
00:06:34,660 --> 00:06:35,840
Rendben, majd én kezdem.
107
00:06:35,910 --> 00:06:37,310
Kadét.
108
00:06:39,750 --> 00:06:41,030
Va valami hír Joshról?
109
00:06:41,130 --> 00:06:44,790
Azon a területen csak másfél
kilométert tud megtenni óránként.
110
00:06:44,860 --> 00:06:46,170
Tegyük egy 90
kilométeres sugárba.
111
00:06:46,240 --> 00:06:48,250
Így 8100 négyzetkilométert
fed le.
112
00:06:48,320 --> 00:06:50,510
Tawes jobban ismeri az erdőt,
mint bárki más.
113
00:06:50,560 --> 00:06:53,520
Két ügynökünk vele megy,
mi pedig itt kezdjük a nyomozást.
114
00:06:53,610 --> 00:06:55,550
Hol van a legtöbb konnektor?
115
00:06:55,620 --> 00:06:57,150
A legjobb a könyvtár lehet.
116
00:06:57,210 --> 00:06:58,180
Köszönöm.
117
00:06:58,280 --> 00:07:00,140
Bailey Shelton öngyilkosságával
kezdenénk.
118
00:07:00,200 --> 00:07:02,180
Van másolata az patológus
jelentéséről?
119
00:07:03,270 --> 00:07:07,520
Nincs. De nem volt kérdéses,
hogy felakasztotta magát.
120
00:07:07,640 --> 00:07:09,700
Az árnyalatok sokat mondhatnak nekünk.
121
00:07:09,780 --> 00:07:12,530
Az orvos most kapja meg
az utolsó testeket.
122
00:07:12,560 --> 00:07:14,480
Vélhetően nagyon elfoglalt.
123
00:07:14,550 --> 00:07:15,930
Majd később beszélek vele.
124
00:07:16,000 --> 00:07:17,050
Természetesen.
125
00:07:17,130 --> 00:07:20,210
Nagy segítség lenne, ha tudnánk,
milyen volt Bailey utolsó napja.
126
00:07:20,300 --> 00:07:21,810
Elmondom.
127
00:07:21,900 --> 00:07:23,630
Az elsőévesek csarnokában volt.
128
00:07:23,690 --> 00:07:27,490
Az édesapja elvitte a tárgyait
az öngyilkosság után.
129
00:07:27,590 --> 00:07:30,330
Josh holmijai
is ott voltak.
130
00:07:30,440 --> 00:07:32,120
Josh az elsőévesekkel volt?
131
00:07:32,200 --> 00:07:33,840
Ő a szakasz vezető.
132
00:07:33,870 --> 00:07:36,010
Bailey öngyilkossága nagyon lesújtotta.
133
00:07:36,090 --> 00:07:38,600
Minden áldozat Bailey barátja volt?
134
00:07:38,980 --> 00:07:42,830
A testvériség értékes és
komoly feltétele a férfi túléléséhez.
135
00:07:42,900 --> 00:07:45,160
Carlos Romulo.
136
00:07:45,920 --> 00:07:48,510
Minden fiam testvér.
137
00:07:49,680 --> 00:07:52,470
Ők Tucker Calhoun szülei.
138
00:07:53,040 --> 00:07:54,320
Elnézést.
139
00:07:55,900 --> 00:07:58,720
Ha a fiúk olyan sebezhetőek voltak,
miért küldték őket az erdőbe?
140
00:08:02,430 --> 00:08:05,020
Mert itt volt az ideje
a túlélési tesztnek.
141
00:08:05,150 --> 00:08:06,580
Van jegyzőkönyvünk.
142
00:08:06,690 --> 00:08:09,040
Csak két hete volt az
első öngyilkosság.
143
00:08:09,130 --> 00:08:11,110
Nem tudta volna elhalasztani a túrát?
144
00:08:11,230 --> 00:08:13,250
Az órákat törölték Bailey
halálának másnapján.
145
00:08:13,480 --> 00:08:16,200
De katonák mindig vesznek el
a háborúban.
146
00:08:16,310 --> 00:08:18,860
Ez nem háború, és
ők nem katonák.
147
00:08:18,970 --> 00:08:20,840
Azok, amikor elhagyják az akadémiát.
148
00:08:20,950 --> 00:08:22,670
Mennyi öngyilkosságot látott már?
149
00:08:22,790 --> 00:08:24,110
Csak ezt.
150
00:08:24,170 --> 00:08:26,480
A küldetés felügyelet nélküli volt?
151
00:08:26,600 --> 00:08:27,990
Egy hétig.
152
00:08:28,090 --> 00:08:30,050
De visszajött 6 nap után.
153
00:08:30,160 --> 00:08:33,330
Szokásos módszer, hogy megnézzük őket,
ha az időjárás szélsőséges.
154
00:08:33,400 --> 00:08:34,980
Villámlás és vihar volt előző este.
155
00:08:35,120 --> 00:08:37,630
A fiúknak nem volt lehetősége
kommunikálni magukkal?
156
00:08:37,780 --> 00:08:39,450
De, füstjelekkel.
157
00:08:39,940 --> 00:08:41,140
Ez most komoly?
158
00:08:41,190 --> 00:08:43,150
Alapvető túlélési jártasság,
hölgyem.
159
00:08:43,220 --> 00:08:46,190
Azt tanítjuk, hogy kövessék az ösztöneiket,
ne hagyatkozzanak a technológiára.
160
00:08:46,360 --> 00:08:48,550
Semmi rádió, semmi fegyver.
161
00:08:48,940 --> 00:08:50,805
Azok a fajta túlélési tanfolyamok
mint ez,
162
00:08:51,105 --> 00:08:52,970
gyakran harchoz vagy
meneküléshez vezetnek.
163
00:08:53,060 --> 00:08:55,200
Úgy tűnik, ez történhetett Joshsal.
164
00:08:56,630 --> 00:08:58,150
Ki aludt itt?
165
00:08:58,240 --> 00:09:00,040
Nem tudom.
Mindegyik ugyanolyan.
166
00:09:00,770 --> 00:09:02,640
Bárki is volt, elment.
167
00:09:02,750 --> 00:09:04,280
És elkülönült.
168
00:09:04,420 --> 00:09:06,820
Josh Redding sokszor
szigetelte el magát?
169
00:09:07,040 --> 00:09:08,490
Gondolom.
170
00:09:08,600 --> 00:09:09,590
Magának való volt.
171
00:09:09,680 --> 00:09:11,490
És miért?
172
00:09:11,560 --> 00:09:14,420
Először is nem akart a
Sommerville-re jönni.
173
00:09:14,490 --> 00:09:17,090
Miért küldték ide Josht?
174
00:09:17,230 --> 00:09:19,630
Mert sokszor került bajba.
175
00:09:19,730 --> 00:09:21,630
És mindig dühös volt és...
176
00:09:21,700 --> 00:09:24,020
Tinédszer volt.
177
00:09:24,110 --> 00:09:25,740
Nem voltál ott, Will.
178
00:09:25,790 --> 00:09:27,610
Sosem voltál.
179
00:09:28,380 --> 00:09:32,380
Majd 180 centi volt,
mire 14 lett.
180
00:09:32,470 --> 00:09:34,990
Heves vérmérséklettel,
és lyukakat ütött a falba,
181
00:09:35,290 --> 00:09:37,810
és már nem hallgatott rám.
182
00:09:41,940 --> 00:09:44,760
Lehetett volna csak
simán ellenséges.
183
00:09:44,970 --> 00:09:48,050
De ez...
ez szörnyű volt.
184
00:09:48,520 --> 00:09:50,260
Miért?
185
00:09:50,400 --> 00:09:52,160
Kényszerítenünk kellett.
186
00:09:52,260 --> 00:09:53,680
Mit csináltok?
Engedjenek el!
187
00:09:53,780 --> 00:09:55,380
Segítünk rajtad, Josh.
188
00:09:55,420 --> 00:09:57,680
Anya, apa, kérlek, ne egedjétek,
hogy ezt tegyék!
189
00:09:57,760 --> 00:09:58,630
Nem fognak bántani.
190
00:09:58,730 --> 00:10:00,470
Apa, kérlek!
191
00:10:00,570 --> 00:10:02,690
Féltem, hogy árthat magának.
192
00:10:02,780 --> 00:10:06,670
Vagy másnak, ha nem szerzünk
neki segítséget.
193
00:10:07,160 --> 00:10:10,130
Hogy fogadta Josh
Bailey öngyilkosságát?
194
00:10:10,300 --> 00:10:12,610
Utána csak egyszer
beszéltünk vele.
195
00:10:12,680 --> 00:10:15,460
A telefonálás itt privilégium,
ez gondot okozott Joshnak?
196
00:10:15,730 --> 00:10:17,910
Josh sosem volt igazán beszédes,
197
00:10:17,970 --> 00:10:23,690
de szerintem igazi felelősséget érzett
Bailey-ért és a többiekért a laktanyában.
198
00:10:24,070 --> 00:10:28,200
Beszélt önökkel valaha arról,
hogy miért ölhette meg magát Bailey?
199
00:10:29,050 --> 00:10:31,070
Nem.
200
00:10:32,730 --> 00:10:34,720
Mr. Redding.
201
00:10:40,300 --> 00:10:42,990
Hogy fogják visszahozni a fiamat?
202
00:11:06,150 --> 00:11:09,680
Mindegyik ágy 1 méterre van a másiktól,
egyáltalán nincs semmi magánélet.
203
00:11:09,820 --> 00:11:12,350
Hogy akaszthatotta fel magát Bailey anélkül,
hogy ez bárkinek is feltűnt volna?
204
00:11:12,450 --> 00:11:14,770
Úgy tűnik, hogy itt tette.
205
00:11:15,200 --> 00:11:16,790
Josh szobáját használta?
206
00:11:16,860 --> 00:11:21,480
Massey szerint Josh rengeteget
segített Bailey-nek.
207
00:11:21,560 --> 00:11:22,820
Ezt mondta?
208
00:11:22,890 --> 00:11:24,860
Igen, amikor beszéltünk.
209
00:11:24,950 --> 00:11:26,580
Ez gondot jelent?
210
00:11:28,020 --> 00:11:29,520
Van bármi más, amit említett?
211
00:11:29,610 --> 00:11:32,470
A fiúk csak aludni jönnek ide.
Azért ilyen egyszerű.
212
00:11:33,360 --> 00:11:35,200
Strauss, maga a vezető vagy mi?
213
00:11:35,240 --> 00:11:37,450
Csak megnézem a kampuszt,
ahogy maga is.
214
00:11:37,530 --> 00:11:39,000
Ez inkább egy börtön.
215
00:11:39,090 --> 00:11:42,040
Ezeknek a gyerekeknek megmondták, hogy
mit viseljenek, mondjanak és mikor egyenek.
216
00:11:43,460 --> 00:11:46,630
Ez teljesen ellentétes
az ilyen fiúk természetével.
217
00:11:46,760 --> 00:11:48,795
Mindannyian valamiféle önkontrollt
keresnek az életükben,
218
00:11:49,095 --> 00:11:51,130
és ez a hely megfosztja őket ettől.
219
00:11:51,640 --> 00:11:54,400
És az öngyilkosság a
legvégső megoldás?
220
00:11:54,490 --> 00:11:55,950
Nem?
221
00:11:56,040 --> 00:11:59,450
Legalább a fiúknak volt bűntudata,
hogy azt írják "sajnáljuk".
222
00:11:59,760 --> 00:12:01,930
Ez nem üti a saját
életük eldobását.
223
00:12:02,390 --> 00:12:04,230
Mi az?
224
00:12:04,340 --> 00:12:06,554
De azt hiszem, a többi srác
valóban nem hallotta Bailey-t,
225
00:12:06,554 --> 00:12:07,760
amikor felakasztotta magát.
226
00:12:08,820 --> 00:12:11,590
Josh pont itt feküdt.
227
00:12:18,000 --> 00:12:21,760
Sosem láttam tömeges
öngyilkosságnál bocsánatkérést.
228
00:12:22,150 --> 00:12:24,620
Talán tudták,
hogy ez segíthet a szüleiknek.
229
00:12:24,760 --> 00:12:27,690
Lehet a bűnök beismerése.
230
00:12:28,230 --> 00:12:29,500
Ki volt azon a fán?
231
00:12:29,580 --> 00:12:31,710
Tucker Calhoun.
232
00:12:31,820 --> 00:12:33,620
Jó kadét.
233
00:12:33,710 --> 00:12:35,860
Úgy tűnik, Josh párszor visszajött ide.
234
00:12:35,960 --> 00:12:37,440
De a kutyák nem találják.
235
00:12:37,550 --> 00:12:39,060
Ismerős az erdőben?
236
00:12:39,140 --> 00:12:41,120
Minden elsőéves idejön egy küldetésre.
237
00:12:41,180 --> 00:12:44,730
Akkor Josh megpróbált elmenekülni,
de nem jutott messzire.
238
00:12:44,870 --> 00:12:46,050
Senki sem.
239
00:12:46,110 --> 00:12:47,900
De 3 évnyi képzés után...
240
00:12:47,970 --> 00:12:50,760
Nem nehezítette magát ellátmánnyal.
241
00:12:50,870 --> 00:12:52,770
Okos.
242
00:12:52,890 --> 00:12:54,640
Jól megtanítottuk.
243
00:13:01,160 --> 00:13:03,120
Ezredes, 6 nap telt el
az öngyilkosság óta.
244
00:13:03,240 --> 00:13:05,220
Miért nem jött vissza
Josh az akadémiára?
245
00:13:05,340 --> 00:13:07,330
Bizalmi gondjai voltak.
246
00:13:07,950 --> 00:13:09,190
Azt hittem, már jól megy neki.
247
00:13:09,270 --> 00:13:10,990
A saját érdekeit nézve
túl okos.
248
00:13:11,080 --> 00:13:12,800
A legveszélyesebb típus.
249
00:13:13,030 --> 00:13:15,550
- Veszélyes kire?
- Önmagára.
250
00:13:15,640 --> 00:13:18,570
A Joshhoz hasonló
fiúk elutasítják a férfiak tanításait.
251
00:13:18,790 --> 00:13:22,320
Az ő generációjában
csak kis tisztelet van az idősek iránt.
252
00:13:22,960 --> 00:13:24,400
Ez önt is magában foglalja?
253
00:13:24,470 --> 00:13:26,450
Dolgoztunk rajta.
254
00:13:26,630 --> 00:13:29,080
Minden elsőéves a mosodában kezd.
255
00:13:29,160 --> 00:13:31,170
Ez felelősségre tanítja őket.
256
00:13:35,290 --> 00:13:37,010
Tisztelegj!
257
00:13:46,290 --> 00:13:50,640
Bailey befejezte a körét
és visszasétált a bunkerébe.
258
00:13:51,150 --> 00:13:53,420
Itt volt még az ágy ellenőrzésekor?
259
00:13:53,550 --> 00:13:55,040
Nem ez volt az első alkalom.
260
00:13:55,150 --> 00:13:57,100
Megbüntették mert elkésett?
261
00:13:57,230 --> 00:13:59,655
Ha azt akarja mondani,
hogy Bailey amiatt végzett magával,
262
00:13:59,955 --> 00:14:02,380
ahogy beszéltünk vele,
az abszurdum.
263
00:14:02,660 --> 00:14:04,860
Ez attól függ, mit mond.
264
00:14:04,980 --> 00:14:07,280
Megértette, hogy csalódott voltam.
265
00:14:07,360 --> 00:14:10,140
Az áldozatok elrendezték a bunkerüket,
mielőtt kimentek volna az erdőbe?
266
00:14:10,290 --> 00:14:12,070
Minden egyes reggel.
267
00:14:12,200 --> 00:14:14,410
Honnan szerezték a lepedőket,
amikkel felakasztották magukat?
268
00:14:20,980 --> 00:14:22,340
Folytassák.
269
00:14:28,680 --> 00:14:31,210
Gyerünk, bébi.
Gyerünk.
270
00:14:34,430 --> 00:14:36,650
Megijesztettél.
Azt hittem, hogy egy szellem vagy.
271
00:14:36,760 --> 00:14:37,850
Tudod, a régi épületek, mint ez,
272
00:14:38,150 --> 00:14:40,330
olyan alacsony frekvenciájú hangokat
bocsájtanak ki, amiket nem hallhatsz.
273
00:14:40,380 --> 00:14:41,895
Mivel az érzékelési telítettséget
nem lehet megmagyarázni,
274
00:14:42,195 --> 00:14:43,710
szabadjára engedi az érzelmi pusztítást,
275
00:14:43,800 --> 00:14:45,685
ezzel okozva félelmet,
pánikot és rettegést,
276
00:14:45,985 --> 00:14:47,870
ezért van a szellemi kisértés érzés.
277
00:14:47,970 --> 00:14:49,070
Mi a helyzet a víziókkal?
278
00:14:49,120 --> 00:14:50,880
A szemed túlkompenzálja azt,
amit a füleid kihagynak.
279
00:14:50,920 --> 00:14:52,367
Eszerint, ismerek egy 3 éves fiút,
280
00:14:52,367 --> 00:14:55,380
aki egyszer találkozott egy kisértettel,
akit Leverett Saltonstallnak hívnak.
281
00:14:55,820 --> 00:14:57,720
- Rendes volt?
- Nagyon.
282
00:14:57,810 --> 00:15:00,620
Szerinted nem lehetne közelebb
a mosoda a hálókörletekhez?
283
00:15:00,780 --> 00:15:02,170
Az nem az alagsorban van?
284
00:15:02,300 --> 00:15:04,500
Az kampusz másik oldalán van.
Ez furcsa.
285
00:15:04,600 --> 00:15:05,190
Igen.
286
00:15:05,280 --> 00:15:07,700
Három levelű, viszkető.
287
00:15:07,770 --> 00:15:09,660
Szömörce.
288
00:15:09,740 --> 00:15:11,540
Alkoholos törlő.
289
00:15:11,630 --> 00:15:12,300
Köszönöm.
290
00:15:12,350 --> 00:15:13,670
Tudod, ha én megkaptam,
te is meg fogod.
291
00:15:13,740 --> 00:15:15,320
Olasz vagyok. Ez jobban tudja.
292
00:15:15,380 --> 00:15:16,370
Hol van Massey?
293
00:15:16,440 --> 00:15:18,780
Az áldozatok családjával találkozik.
Most érkeznek.
294
00:15:18,870 --> 00:15:20,160
JJ, hogy vannak Josh szülei?
295
00:15:20,250 --> 00:15:22,790
Feldúltak. Azért küldték ide,
hogy távol tartsák a bajtól.
296
00:15:22,900 --> 00:15:26,100
Tawes szerint ezeknek a srácok olyanok
voltak, mintha egy család lennének.
297
00:15:26,180 --> 00:15:27,530
Úgy hangzott tőled, mint egy kultusz.
298
00:15:27,590 --> 00:15:28,860
Olyasfajta.
299
00:15:28,900 --> 00:15:31,020
Ez egy megbecsült intézmény.
300
00:15:31,080 --> 00:15:32,930
Nincsenek próbán.
301
00:15:33,080 --> 00:15:34,080
A nyomozás szerves része,
302
00:15:34,080 --> 00:15:36,858
hogy megértsük, hogy néztek ki
az áldozatok mindennapjai.
303
00:15:36,858 --> 00:15:38,000
És kivel.
304
00:15:38,000 --> 00:15:40,450
Bailey Shelton Josh Redding
szobájában végzett magával.
305
00:15:40,460 --> 00:15:42,442
Josh a szobában volt aznap este?
306
00:15:42,450 --> 00:15:45,330
- A feljegyzések alapján.
- Elkezdek kutakodni.
307
00:15:45,420 --> 00:15:46,710
Dave, találtál valamit az erdőben?
308
00:15:46,770 --> 00:15:50,000
Josh sátra külön volt.
Hátrahagyta a dolgait.
309
00:15:50,080 --> 00:15:51,200
Csak elment.
310
00:15:51,240 --> 00:15:53,350
Massey azt mondta, hogy
sosem kapott tiszteletet Joshtól.
311
00:15:53,450 --> 00:15:56,110
És Josh szülei azt mondták,
hogy lehetetlen volt őt kontrollálni.
312
00:15:56,190 --> 00:15:58,560
A kurzusai erősítették az izoláltságát.
313
00:15:58,620 --> 00:16:01,230
Izolált, okos, dühös.
314
00:16:01,340 --> 00:16:03,310
Akár egy bimbózó pszichopata is lehet.
315
00:16:03,370 --> 00:16:04,560
Mit mond?
316
00:16:04,670 --> 00:16:07,220
Josh Redding végzett
az osztálytársaival?
317
00:16:09,300 --> 00:16:10,510
Akkor nem tűnt el.
318
00:16:10,620 --> 00:16:11,520
Menekül.
319
00:16:11,600 --> 00:16:13,030
Már egy hete.
320
00:16:13,130 --> 00:16:15,000
Egy pokoli elme kezdése.
321
00:16:15,070 --> 00:16:16,940
Minden tudással,
amire bármikor is szüksége lehet.
322
00:17:12,530 --> 00:17:15,280
Vigyázz, Tisztelegj!
323
00:17:16,120 --> 00:17:18,810
Fegyvert vállhoz!
324
00:17:24,050 --> 00:17:26,910
Fegyvert le!
325
00:17:35,030 --> 00:17:36,820
Ezredes, Joshnak van bármi jele?
326
00:17:36,920 --> 00:17:38,660
Tawes kint volt egész este.
327
00:17:38,740 --> 00:17:41,310
Az önkéntések a következő
megyében is szétszóródtak.
328
00:17:41,360 --> 00:17:43,060
Maga szerint hova mehet?
329
00:17:43,130 --> 00:17:44,200
Magasabb területre.
330
00:17:44,260 --> 00:17:46,270
De mostanra már látnunk kellene.
331
00:17:46,320 --> 00:17:49,430
Uram, azt mondta, hogy Josh volt, aki
megtalálta Baileyt a szobájában lógva?
332
00:17:49,490 --> 00:17:50,840
Amikor felébredt, igen.
333
00:17:50,900 --> 00:17:53,180
Nem találta különösnek,
hogy Josh átaludta az egészet?
334
00:17:53,440 --> 00:17:55,010
Mire céloz?
335
00:17:55,100 --> 00:17:57,630
Josh a közös pont az összes halálban.
336
00:17:57,740 --> 00:18:00,500
Maga szerint Josh ölte meg Baileyt?
337
00:18:00,580 --> 00:18:02,790
Ez is egy lehetőség.
338
00:18:03,240 --> 00:18:05,940
Egy gyilkost küldtem az erdőbe.
339
00:18:06,070 --> 00:18:08,660
Bárki is tette, azt akarta, hogy rájuk
találjunk, mint Bailey Shelton esetében.
340
00:18:08,930 --> 00:18:10,310
Rendben, hogyan tette?
341
00:18:10,450 --> 00:18:13,850
Hogyan irányított Josh 5 erős fiút?
342
00:18:14,420 --> 00:18:17,180
Josh vezette a kadétokat a bunkerban
és a mosodában.
343
00:18:17,270 --> 00:18:19,090
Ez megmagyarázza,
hogyan kerültek ki a lepedők.
344
00:18:19,200 --> 00:18:22,810
Igen, akkor mit jelent a "sajnáljuk",
ha nem az áldozatok írták?
345
00:18:22,900 --> 00:18:25,340
Mi van akkor, ha Josh azt akarta,
hogy valamiért elnézést kérjenek?
346
00:18:25,420 --> 00:18:26,750
A büneikért?
347
00:18:26,820 --> 00:18:30,850
Nincs feljegyzés rossz viselkedésről,
de mindegyikük alfa hím.
348
00:18:30,920 --> 00:18:33,580
Mindegyikük felsőéves volt,
akik terrorizálhatták Bailey.
349
00:18:33,660 --> 00:18:37,140
Okkal volt Tucker Calhoun fájába
vésve az írás.
350
00:18:37,240 --> 00:18:39,980
Igen. Többet kell tudjunk a gyerekről.
351
00:18:39,980 --> 00:18:41,930
- Mit nézel?
- Az orvosszakértő jelentését.
352
00:18:41,970 --> 00:18:45,190
Az interartikuláris kétoldalú törés
a C2-es csigolyánál.
353
00:18:45,260 --> 00:18:46,290
Mi az?
354
00:18:46,340 --> 00:18:49,680
Klasszikus akasztott ember törése,
de csak az 5 áldozat egyikéjének van.
355
00:18:49,760 --> 00:18:51,740
- Melyik?
- Tucker Calhoun.
356
00:18:52,380 --> 00:18:54,710
Ki ez a fickó?
357
00:18:54,800 --> 00:18:57,400
A többiek forgó törést szenvedtek,
az akasztás csak másodlagos volt.
358
00:18:57,460 --> 00:18:59,120
A helyszín meg lett rendezve.
359
00:18:59,150 --> 00:19:01,430
Josh szofisztikáltabb,
mint ahogy gondoltuk.
360
00:19:01,590 --> 00:19:03,060
És bosszúszomjas.
361
00:19:03,140 --> 00:19:05,090
Azt akarta,
hogy Tucker szenvedjen.
362
00:19:05,180 --> 00:19:06,740
A kérdés, hogy miért.
363
00:19:06,850 --> 00:19:09,990
Tawes szerint mentési küldetésen van.
364
00:19:10,710 --> 00:19:12,620
Még mindig.
365
00:19:12,730 --> 00:19:14,930
Egy ellenségünk van odakint.
366
00:19:15,630 --> 00:19:18,850
Valaki, aki megölte 6 fiamat.
367
00:19:19,630 --> 00:19:21,530
Ki kell találnuk, miért.
368
00:19:21,630 --> 00:19:23,650
Először azokkal kell kezdenünk,
akik ismerték Josht.
369
00:19:23,820 --> 00:19:25,650
Indulás!
370
00:19:29,420 --> 00:19:32,200
Nem asszonyom,
Joshnak nem voltak barátai.
371
00:19:32,290 --> 00:19:33,730
Miért?
372
00:19:33,800 --> 00:19:36,200
Attól függ, kit kérdez, uram.
373
00:19:36,630 --> 00:19:39,810
Milyen volt a kapcsolata
Tucker Calhounnal?
374
00:19:39,920 --> 00:19:42,500
Josh egyenes volt.
Ez a hely sosem törte meg.
375
00:19:43,644 --> 00:19:45,500
Nem számított,
mennyire keményen próbálták.
376
00:19:43,820 --> 00:19:47,675
Ki próbálta megtörni?
Tucker?
377
00:19:51,000 --> 00:19:53,577
A kadét nem hazudik, nem csal, nem lop,
378
00:19:51,130 --> 00:19:55,840
és nem tolerálja, aki ezt teszi.
379
00:19:56,240 --> 00:19:58,160
Van egy becsület kódexük.
380
00:19:58,230 --> 00:20:01,870
Gondolom, nem mindenki él ez alapján.
381
00:20:05,480 --> 00:20:08,250
Ahogy akarja.
382
00:20:08,780 --> 00:20:10,680
Hölgyem. Uram.
383
00:20:13,780 --> 00:20:16,250
Jobbra!
384
00:20:17,310 --> 00:20:18,990
Előre indulj!
385
00:20:20,710 --> 00:20:23,190
Mindegyikük ilyen lesz?
386
00:20:23,510 --> 00:20:24,970
Nem mindegyikük.
387
00:20:25,090 --> 00:20:27,090
"Megvédjük a szigetünket,
388
00:20:27,150 --> 00:20:29,050
"bármibe is kerüljön,
389
00:20:29,110 --> 00:20:30,730
harcolni fogunk
a partokon,
390
00:20:30,800 --> 00:20:32,610
harcolni fogunk
a leszálló pályákon,
391
00:20:32,680 --> 00:20:35,140
harcolni fogunk a csatamezőn
és az utcákon,
392
00:20:35,350 --> 00:20:37,280
harcolni fogunk a hegyekben,
393
00:20:37,600 --> 00:20:39,420
soha nem fogjuk feladni.
394
00:20:39,790 --> 00:20:43,890
Meg fogjuk védeni szigetünket,
bármibe is kerüljön."
395
00:20:44,390 --> 00:20:46,530
Mi a frászért bántotta
őket Josh?
396
00:20:46,650 --> 00:20:48,900
Eltávolodott önöktől az
elmúlt egy évben?
397
00:20:50,780 --> 00:20:53,700
Iszonyat sok órája volt.
398
00:20:54,230 --> 00:20:56,920
Panaszkodott önöknek
bárki miatt?
399
00:20:57,170 --> 00:20:59,180
Már mondtam,
hogy nem.
400
00:20:59,280 --> 00:21:02,400
Azt mondta, frusztrált volt, amiért
fiatalabb kadétokkal rakták össze.
401
00:21:02,480 --> 00:21:05,920
Az a fiú, Bailey, minden éjjel
sírva aludt el.
402
00:21:06,290 --> 00:21:09,130
Talán Joshnak elege
lett belőle.
403
00:21:10,500 --> 00:21:12,840
Kint találkoztak.
404
00:21:13,360 --> 00:21:16,590
Bailey apja nem tudott
ide bejönni.
405
00:21:16,850 --> 00:21:21,440
Josh összehajtogatta a
ruháit, törölközőit, mindenét úgy,
406
00:21:21,560 --> 00:21:25,650
hogy az apjának végig sem kellett
sétálnia a szobán.
407
00:21:55,010 --> 00:21:57,860
Ezt tette a fiam.
408
00:21:58,650 --> 00:22:00,800
Ez az én fiam.
409
00:22:13,550 --> 00:22:15,780
Igaz, hogy Josh
ölte meg mindannyiukat?
410
00:22:15,890 --> 00:22:17,800
Szerinted ő tette?
411
00:22:17,920 --> 00:22:19,390
Nem kötnék bele Joshba.
412
00:22:19,450 --> 00:22:21,890
Okos kölyök vagy.
Nagy fickó.
413
00:22:22,200 --> 00:22:23,400
Láttad valaha verekedni?
414
00:22:23,480 --> 00:22:24,730
Állandóan.
415
00:22:24,800 --> 00:22:26,750
Na és mi van Joshsal
és Tucker Calhounnal?
416
00:22:26,810 --> 00:22:28,090
Összeverekedtek valaha?
417
00:22:28,170 --> 00:22:29,280
Tucker egy seggfej volt.
418
00:22:29,350 --> 00:22:31,700
Állandóan idejött, és rápisált
a lepedőkre miután kimostuk.
419
00:22:31,790 --> 00:22:35,370
Azon az estén is ezt csinálta, amikor
Bailey Shelton öngyilkosságot követett el?
420
00:22:35,440 --> 00:22:37,470
Az a köcsög minden
este eljátszotta.
421
00:22:37,900 --> 00:22:40,553
Úgy gondolod, hogy Josh meg akarta
büntetni azokat a gyerekeket,
422
00:22:40,853 --> 00:22:42,180
amiért pikkeltek Bailey-re?
423
00:22:42,280 --> 00:22:45,100
Persze. Amúgy meg nem kellett
volna azon a kiránduláson lennie.
424
00:22:45,160 --> 00:22:46,020
Hogy érted?
425
00:22:46,090 --> 00:22:47,340
Ez egy vezetői díj.
426
00:22:47,400 --> 00:22:49,070
Legalább 20 pontot kellett
elérned, hogy mehess.
427
00:22:49,140 --> 00:22:51,230
De Joshnak csak
16 volt.
428
00:22:51,510 --> 00:22:52,860
Pontok?
429
00:22:52,970 --> 00:22:56,020
Nyilvántartják őket.
Több pont, nagyobb jutalom.
430
00:22:56,350 --> 00:22:58,010
Neked mennyi volt?
431
00:22:58,100 --> 00:22:59,900
Minusz öt.
432
00:23:00,000 --> 00:23:01,060
Sok szerencsét.
433
00:23:01,150 --> 00:23:02,990
Köszönöm a segítséget.
434
00:23:03,390 --> 00:23:06,140
Senki nem beszélt
nekünk pontrendszerről.
435
00:23:06,220 --> 00:23:08,010
Tehát a legtöbb pontja
Tucker Calhounnak volt.
436
00:23:08,070 --> 00:23:09,800
- Ki hagyja jóvá őket?
- Massey.
437
00:23:09,860 --> 00:23:12,190
Talán Tucker volt
a kis kedvence.
438
00:23:12,580 --> 00:23:13,680
A vezérek vezére.
439
00:23:13,780 --> 00:23:15,160
Ez egy magatartás-
formával jár.
440
00:23:15,230 --> 00:23:17,740
A törtető típusok ilyenek, senkit
sem hagynak az útjukba állni.
441
00:23:17,830 --> 00:23:19,920
Semmi jó nem volt
abban a gyerekben.
442
00:23:19,990 --> 00:23:21,910
Úgy látszik, mindenkivel
szemben erőszakos volt.
443
00:23:21,980 --> 00:23:24,366
Hát akkor a rossz magatartásért
kapták a pontokat,
444
00:23:24,666 --> 00:23:25,860
csak ők nem
így hívták.
445
00:23:25,940 --> 00:23:29,010
Meg kéne néznünk mindenkinek
pontját, aki meghalt abban az erdőben.
446
00:23:29,080 --> 00:23:31,220
Szerintem mind
erőszakosak voltak.
447
00:23:31,290 --> 00:23:33,130
Kivéve Josht.
448
00:23:41,350 --> 00:23:43,900
Hotch, van valami
Strauss-szal?
449
00:23:44,010 --> 00:23:45,150
Miért?
450
00:23:45,220 --> 00:23:47,640
Erősen védelmezi
ezt a helyet.
451
00:23:47,750 --> 00:23:49,930
Nyomás nehezedik rá
felülről.
452
00:23:51,330 --> 00:23:52,830
Biztos,
hogy semmi több?
453
00:23:52,890 --> 00:23:54,710
Nem szereti
a terepet.
454
00:23:54,790 --> 00:23:57,380
Tényleg.
Van valami Joshról?
455
00:23:58,180 --> 00:23:59,570
Nincs.
456
00:24:05,280 --> 00:24:09,150
Ezredes, beszélnünk kell
Bailey Shelton szüleivel.
457
00:24:09,240 --> 00:24:11,010
Az anyja évekkel
ezelőtt meghalt.
458
00:24:11,100 --> 00:24:13,260
Az apja lakhelyét meg
tudom szerezni.
459
00:24:13,330 --> 00:24:15,370
Szerezze, kérem.
460
00:24:18,990 --> 00:24:20,710
Mi folyik itt?
461
00:24:21,920 --> 00:24:24,790
Josh a halála napján kapcsolatba
került Bailey apjával.
462
00:24:24,880 --> 00:24:27,920
És úgy gondolja, hogy elmondhatná,
hogy viselkedett Josh?
463
00:24:28,290 --> 00:24:29,680
Eddig ez minden,
amink van, Strauss.
464
00:24:29,730 --> 00:24:31,040
Az az ember most
vesztette el a fiát.
465
00:24:31,120 --> 00:24:33,870
Tényleg úgy hiszi, hogy emlékezni
fog rá, hogy viselkedett Josh?
466
00:24:33,940 --> 00:24:35,940
Természetesen bármi más
javaslatra is nyitott vagyok.
467
00:24:36,020 --> 00:24:39,370
Massey tudja, hogy a tanulói mindenki
másnál jobbak. Miért nem bízik benne?
468
00:24:39,480 --> 00:24:42,520
Mert Massey csak azt akarja,
hogy ennek vége legyen.
469
00:24:42,630 --> 00:24:45,280
Bármit elmond nekünk, amiről
azt gondolja, hallani akarjuk.
470
00:24:55,180 --> 00:24:57,000
Igen.
471
00:25:15,040 --> 00:25:17,560
Mi a francot csinált
ez itt kint?
472
00:25:17,640 --> 00:25:20,480
Nem pont ez az a hely,
ahol fel kellett volna tűnnie.
473
00:25:20,680 --> 00:25:22,680
Szerinted Josh építette
ezt a csapdát?
474
00:25:22,720 --> 00:25:24,330
Egyenesen a Sommerville
kézikönyvből szedte.
475
00:25:24,380 --> 00:25:26,310
Még a poncsót is használta,
hogy elrejtse.
476
00:25:26,390 --> 00:25:28,490
Ide csalta Chris Sheltont.
477
00:25:29,190 --> 00:25:32,810
A test még meleg. Valószínűleg
csak néhány órája halott.
478
00:25:32,900 --> 00:25:34,520
Akkor Josh még
nem lehet messze.
479
00:25:34,610 --> 00:25:36,890
Tawes már utána eredt.
Úgy gondolja, meg tudja találni.
480
00:25:40,030 --> 00:25:41,450
Segíts egy kicsit.
481
00:25:41,840 --> 00:25:45,920
Miért akarná Bailey apjának
a halálát Josh?
482
00:25:46,040 --> 00:25:47,430
A felszerelés Somerville-ből.
483
00:25:47,510 --> 00:25:52,330
Bailey cuccai vannak benne...
és ezek.
484
00:25:52,610 --> 00:25:54,560
Lepedők.
485
00:25:55,270 --> 00:25:57,370
Ő az egyik, aki felakasztotta
azokat a fiúkat.
486
00:26:08,770 --> 00:26:12,623
Oké, tehát őket hibáztatta,
amiért csesztették a fiát
487
00:26:12,923 --> 00:26:14,850
és Josh elszökött.
488
00:26:14,950 --> 00:26:17,730
Első sorban nem Joshnak
kellett volna itt lennie.
489
00:26:17,840 --> 00:26:20,510
Azért építette a csapdát,
hogy megvédje magát.
490
00:26:20,670 --> 00:26:22,770
De ez a hely egy
térképen sincs rajta.
491
00:26:22,980 --> 00:26:24,910
Hogy találta meg
Bailey apja?
492
00:26:25,570 --> 00:26:27,320
Valaki felültette.
493
00:26:53,230 --> 00:26:56,700
Megígérem, hogy vigyázni
fogok a fiúkra.
494
00:26:57,010 --> 00:26:59,620
Úgy tekintek rájuk,
mint a sajátjaimra.
495
00:26:59,710 --> 00:27:02,590
Aztán történik egy ilyen.
496
00:27:06,170 --> 00:27:07,680
Ezredes, tehát azt mondja,
hogy Josh a szobájában volt
497
00:27:07,980 --> 00:27:09,490
azon az estén, amikor Bailey
felakasztotta magát?
498
00:27:09,660 --> 00:27:13,140
Mi van magukkal?
Már mondtam Morgan ügynöknek.
499
00:27:14,290 --> 00:27:15,990
A szobájában volt?
500
00:27:16,130 --> 00:27:17,590
Igen.
501
00:27:17,990 --> 00:27:21,010
23 kadét alszik abban az épületben.
Azt mondják, nem volt ott.
502
00:27:21,300 --> 00:27:23,110
Hazudnak.
503
00:27:23,260 --> 00:27:25,390
De ez szembe megy
az ön kódexével.
504
00:27:25,600 --> 00:27:29,260
Nincsenek itt elég ideje ahhoz,
hogy megértsék a fontosságát.
505
00:27:30,130 --> 00:27:33,220
Megtalálta Josh Bailey-t
a mosodában az ellenőrzés után?
506
00:27:33,450 --> 00:27:35,610
Bailey az ő felelőssége volt.
507
00:27:35,720 --> 00:27:37,530
És ki más volt még ott?
508
00:27:37,590 --> 00:27:39,360
Senki.
509
00:27:39,770 --> 00:27:41,170
Végeztünk?
510
00:27:41,260 --> 00:27:43,990
Tucker Calhoun pikkelt
Bailey-re. Ott volt?
511
00:27:44,080 --> 00:27:45,490
Nem.
512
00:27:46,310 --> 00:27:48,930
Joshnak nem volt elég pontja,
hogy elmenjen a kirándulásra.
513
00:27:48,960 --> 00:27:50,810
Miért küldte el?
514
00:27:50,960 --> 00:27:53,170
Kellett neki a kihívás.
515
00:27:54,790 --> 00:28:01,510
Mondja csak... megölte Josh
Chris Sheltont az erdőben?
516
00:28:01,840 --> 00:28:05,530
Üldözték, ami ebben az esetben
önvédelem.
517
00:28:08,590 --> 00:28:10,990
Josh megölt egy embert.
518
00:28:12,340 --> 00:28:16,050
Van valami ötlete,
hogy mondjam el ezt a szüleinek?
519
00:28:21,400 --> 00:28:23,020
Prentiss azt mondta, hogy Mr. Sheltonnak
volt egy mobiltelefonja.
520
00:28:23,150 --> 00:28:24,530
Meg kell néznem.
521
00:28:24,600 --> 00:28:26,000
Az iskolának nincs egy
mobiltelefonja?
522
00:28:26,110 --> 00:28:27,330
Ellent mondana a
házirendnek, emlékszel?
523
00:28:27,440 --> 00:28:28,410
Tehát ő a kiskedvenc.
524
00:28:28,470 --> 00:28:30,930
Az olyanok mint Massey, szabályokat
állítanak fel, de ők az elsők, akik megszegik.
525
00:28:31,010 --> 00:28:32,595
Egyedül hagyták ezeknek a
gyerekeknek az életét egyengetni,
526
00:28:32,895 --> 00:28:34,480
és senki sem kérdezett tőle.
527
00:28:34,700 --> 00:28:37,820
Ember, ez olyan szomorúan és
ijesztően hangzik, ha így mondod.
528
00:28:37,930 --> 00:28:40,280
Az irányelvei sok más
filozófia kombinációja.
529
00:28:40,380 --> 00:28:42,820
Nem tudom igazán, hol húzódnak
vezetői képességeinek a határai.
530
00:28:42,910 --> 00:28:45,850
Csak azért, mert az.
Hazugság, az.
531
00:28:46,000 --> 00:28:47,070
Vicc volt.
532
00:28:48,620 --> 00:28:50,020
- Jó vicc.
- Igen.
533
00:28:50,550 --> 00:28:51,360
Istenem.
534
00:28:51,430 --> 00:28:53,540
Az iskolának van mobiltelefonja.
Csak nem Massey nevén.
535
00:28:53,660 --> 00:28:55,560
Az előfizetés...
536
00:28:55,670 --> 00:28:56,670
Tawesnevén van.
537
00:28:56,720 --> 00:29:00,440
Ha Massey egy olyan egyszerű dologról
hazudik, mint a mobil, mit rejteget még?
538
00:29:04,370 --> 00:29:07,700
Találkoztam Chris Sheltonnal
amikor átvette a fia testét.
539
00:29:08,050 --> 00:29:10,860
Ez az utolsó dolog,
amire számítottam volna.
540
00:29:10,960 --> 00:29:14,040
Többszörös behatolási pont
a lándzsáktól.
541
00:29:14,220 --> 00:29:16,000
Még viseli a jeggyűrűjét.
542
00:29:16,100 --> 00:29:17,960
Bailey volt minden,
ami maradt neki.
543
00:29:18,060 --> 00:29:19,690
Bármit megtett volna,
hogy megvédje.
544
00:29:19,770 --> 00:29:21,440
Ebben nem vagyok biztos.
545
00:29:21,530 --> 00:29:24,360
Bailey légcsövében forradások
jelei vannak.
546
00:29:24,460 --> 00:29:26,020
Öngyilkosságot kísérelt
meg korábban?
547
00:29:26,100 --> 00:29:28,520
Nem. Belső sérülés volt.
548
00:29:28,610 --> 00:29:32,410
Sérült volt a szíve és a tüdeje is.
Ez egyáltalán nem jellemző az ő korában.
549
00:29:32,540 --> 00:29:34,240
Ez nem volt a jelentésében.
550
00:29:34,290 --> 00:29:36,290
Nem volt köze
a halál okához.
551
00:29:36,390 --> 00:29:38,000
Milyen régiek a sérülések?
552
00:29:38,090 --> 00:29:39,650
Nehéz megmondani.
553
00:29:39,730 --> 00:29:41,910
Azt feltételezi, hogy az
apja bántalmazta?
554
00:29:41,980 --> 00:29:44,060
Valaki igen.
555
00:29:44,240 --> 00:29:45,330
Nem gondolkodtam rajta sokat,
556
00:29:45,630 --> 00:29:47,810
amíg meg nem láttam,
hogy a többieken is ilyen hegek vannak.
557
00:29:47,910 --> 00:29:50,530
Beleértve a hólyagokat és az
égési sérüléseket a kezükön.
558
00:29:50,620 --> 00:29:51,750
Mindegyikükén?
559
00:29:51,820 --> 00:29:54,470
A hegek jóval régebbiek, de igen.
560
00:29:54,580 --> 00:29:56,360
Azonosak.
561
00:30:02,270 --> 00:30:04,830
Szabadna, uram?
562
00:30:07,350 --> 00:30:10,500
Mikor döntötte el, hogy hol
táborozhatnak a fiúk?
563
00:30:10,610 --> 00:30:12,710
Aznap, amikor Tawes
kivitte őket.
564
00:30:12,790 --> 00:30:14,450
Senki más nem tudott róla?
565
00:30:14,510 --> 00:30:16,080
Nem volt szükséges.
566
00:30:17,970 --> 00:30:19,830
Nem írta le valahova?
567
00:30:19,920 --> 00:30:22,410
Nem használunk térképeket
azon a terepen.
568
00:30:22,530 --> 00:30:24,310
Azt hittem, ezt tudja.
569
00:30:26,160 --> 00:30:28,730
Mr. Shelton eléggé fel lehetett
dúlva, amikor meglátta őt.
570
00:30:28,810 --> 00:30:30,030
Persze, hogy fel volt.
571
00:30:30,130 --> 00:30:31,940
Kit hibáztatott?
572
00:30:32,070 --> 00:30:33,630
Tessék?
573
00:30:33,760 --> 00:30:36,010
A fia öngyilkossága miatt.
Kit hibáztatott?
574
00:30:36,130 --> 00:30:37,150
Ötletem sincs.
575
00:30:37,190 --> 00:30:39,780
Nos, a bűnösnek valakiben
manifesztálódnia kellett.
576
00:30:39,880 --> 00:30:41,750
Maga volt?
577
00:30:41,830 --> 00:30:42,830
Már elnézést?
578
00:30:42,900 --> 00:30:45,430
Egy kétségbe esett özvegy volt,
aki magára bízta a fia életét.
579
00:30:45,500 --> 00:30:47,340
Megbízott magában,
és nézze, mi történt.
580
00:30:47,590 --> 00:30:48,790
- Asszonyom...
- Mi van?
581
00:30:48,870 --> 00:30:51,840
Próbálunk neki segíteni,
de ő eltitkolja előlünk a dolgokat.
582
00:30:51,960 --> 00:30:53,650
Teljes mértékben
együtt működök.
583
00:30:53,730 --> 00:30:55,170
Ön hibáztat valakit?
584
00:30:55,270 --> 00:30:56,570
Josh Redding?
585
00:30:56,630 --> 00:30:57,780
Tucker Calhoun?
586
00:30:57,870 --> 00:31:00,350
- Ez nevetséges.
- Az Isten szerelmére, ezredes!
587
00:31:00,410 --> 00:31:02,620
Nem találhatta meg magától
azt a táborhelyet.
588
00:31:05,010 --> 00:31:07,320
Itt az ideje,
hogy elmenjenek.
589
00:31:13,640 --> 00:31:16,040
Elnézést.
Nincs ehhez türelmem.
590
00:31:16,120 --> 00:31:17,350
Nyilvánvalóan rejteget valamit.
591
00:31:17,390 --> 00:31:21,640
Minden tisztelettel,
asszonyom, ön ivott?
592
00:31:22,440 --> 00:31:24,060
Tessék?
593
00:31:24,130 --> 00:31:25,980
Maga meg miről beszél?
594
00:31:26,080 --> 00:31:27,540
Strauss, egyetlen
lehetőségünk van.
595
00:31:27,590 --> 00:31:28,910
Azt hiszi, nem tudom?
596
00:31:28,990 --> 00:31:31,120
Hát, ha érezte, amit most én
érzek a szájszagán,
597
00:31:31,210 --> 00:31:34,680
a nyomozás hitelessége
megkérdőjeleződhet.
598
00:31:41,360 --> 00:31:44,080
A szervi sérülés súlyos,
mintha a fiúkat megfojtották volna,
599
00:31:44,380 --> 00:31:45,740
de mi van a hólyagokkal?
600
00:31:45,900 --> 00:31:48,310
Valószínűleg a legfiatalabb kadét
sebhelyei a legfrissebbek.
601
00:31:48,390 --> 00:31:50,940
Jól van, akkor szükségünk lesz
valamelyikükre, hogy beismerje.
602
00:31:51,240 --> 00:31:54,390
Hotch, az a nő ivott.
603
00:31:54,660 --> 00:31:56,230
- Strauss?
- Igen.
604
00:31:56,320 --> 00:31:57,760
Segítségre van szüksége, ember.
605
00:31:57,830 --> 00:31:59,790
Elszúrhatja az ügyet.
606
00:31:59,860 --> 00:32:00,620
Mi történt?
607
00:32:00,680 --> 00:32:02,230
Neki esett Massey-nek.
608
00:32:02,310 --> 00:32:04,360
Valójában olyan dolgokat mondott,
amiket én is mondtam volna.
609
00:32:04,460 --> 00:32:06,710
És egy percre úgy voltam vele,
hogy oké, igaza van.
610
00:32:06,800 --> 00:32:08,840
Végül is a mi oldalunkon áll.
611
00:32:08,910 --> 00:32:11,360
Aztán megéreztem,
Hotch.
612
00:32:12,020 --> 00:32:14,870
Kérdeztem tőled,
hogy mi folyik itt.
613
00:32:14,940 --> 00:32:16,120
Mellém tetted, mint társ.
614
00:32:16,210 --> 00:32:18,810
Morgan,
kapott segítséget.
615
00:32:18,890 --> 00:32:20,600
Hívnom kell a munkaügyiseket.
616
00:32:20,670 --> 00:32:23,310
- De ez nem...
- Mi? Nem rólam szól?
617
00:32:23,420 --> 00:32:25,210
Ezt akartad mondani?
618
00:32:25,280 --> 00:32:28,660
Tudod, hányszor hallottam
már ezt, Hotch? Belefáradtam.
619
00:32:28,760 --> 00:32:31,470
Folyton azt hajtogatod, hogy gondjaim
vannak azzal, hogy megbízzak másokban.
620
00:32:31,540 --> 00:32:32,852
Nos, az én
nézőpontomból
621
00:32:32,852 --> 00:32:35,890
te vagy az egyetlen, aki nem
tud megbízni semmiben és senkiben.
622
00:32:41,060 --> 00:32:42,200
Van valami jele Joshnak?
623
00:32:42,290 --> 00:32:44,410
Tawes még mindig keresi.
624
00:32:44,640 --> 00:32:47,310
Olyan diákokat keress, akiknek
gondjai voltak a hatóságokkal.
625
00:32:47,420 --> 00:32:48,570
Oké, az menni fog.
626
00:32:48,650 --> 00:32:51,760
De azt kell mondjam, gyorsabban
megbüntetik őket, mint ahogy vétkeznek.
627
00:32:51,820 --> 00:32:53,942
Rendben, olyan gyerekeket keress,
akiknek viselkedési gondjaik
628
00:32:54,242 --> 00:32:54,950
voltak mielőtt ide jöttek.
629
00:32:55,020 --> 00:32:56,290
Oké. Van néhány.
630
00:32:56,350 --> 00:32:58,780
Rendben, járt valamelyikük
egy osztályba Bailey Sheltonnal?
631
00:32:58,900 --> 00:33:03,030
Nem, de mindegyik első éves köteles volt
mosodai szolgálatra. Ez segít?
632
00:33:03,090 --> 00:33:04,860
A hálótermük a legmesszebbi
pont a mosókonyhától.
633
00:33:04,980 --> 00:33:06,580
Miért vannak így elkülönítve?
634
00:33:06,660 --> 00:33:08,920
A halottkém azt mondta, hogy Baley-
nek hólyagjai és égési sérülései voltak,
635
00:33:09,220 --> 00:33:11,480
sérült ujjbegyei,
a légcsövében belső sérülések vannak.
636
00:33:11,600 --> 00:33:12,510
Ez szörnyű.
637
00:33:12,570 --> 00:33:16,030
Srácok, ezt a sérülést belül okozhatta
egy ipari méretű szárító is.
638
00:33:16,120 --> 00:33:17,490
Istenem.
639
00:33:17,540 --> 00:33:20,310
Így töri meg Massey
ezeket a fiúkat.
640
00:33:22,390 --> 00:33:24,160
Hé, Bailey.
641
00:33:25,740 --> 00:33:28,340
Tucker. Tucker, ne, kérlek.
642
00:33:28,420 --> 00:33:29,780
Kérlek, Tucker. Kérlek.
643
00:33:29,880 --> 00:33:31,860
Kérlek, Tucker. Kérlek!
644
00:33:32,040 --> 00:33:36,510
Kérlek, hagyd abba!
645
00:33:36,620 --> 00:33:37,660
Kérlek, hagyd abba!
Nem tudok lélegezni!
646
00:33:37,750 --> 00:33:40,060
- Kérlek!
- Engedd ki!
647
00:33:51,600 --> 00:33:53,310
Menj, Bailey, fuss!
648
00:34:16,940 --> 00:34:18,410
Nem. Azt mondják, semmilyen
körülmények között nem
649
00:34:18,710 --> 00:34:20,180
hívei a testi fenyítésnek.
650
00:34:20,390 --> 00:34:23,500
Bailey írt mindegyik fiúról,
és arról, hogy terrorizálták őt.
651
00:34:23,580 --> 00:34:25,550
Az apja biztos elolvasta,
és bosszút akar állni.
652
00:34:25,760 --> 00:34:28,320
- Említi Josht?
- Egyáltalán nem.
653
00:34:28,390 --> 00:34:30,230
Akkor miért menne utána
Chris Shelton?
654
00:34:34,070 --> 00:34:36,680
Mi van, ha Massey hazudott
Chris Sheltonnak?
655
00:34:37,090 --> 00:34:39,090
És felültette Josht.
656
00:34:40,670 --> 00:34:45,060
És meggyőzte Sheltont, hogy Josh volt
a felelős Bailey öngyilkosságáért.
657
00:34:45,450 --> 00:34:48,240
Ez még mindig nem magyarázza meg,
hogy találta meg azt a félreeső erdőt.
658
00:34:48,330 --> 00:34:49,820
Pillanat, hol van
Mr. Shelton telefonja?
659
00:34:49,910 --> 00:34:51,340
Itt van.
660
00:34:53,050 --> 00:34:56,400
Van pár hívás rajta,
a Somerville az egyik.
661
00:34:56,490 --> 00:34:58,370
Bármi ismeretlen?
Tawesnak van mobilja.
662
00:34:58,430 --> 00:35:00,590
Ne már. Semmi Technika hadnagynak?
663
00:35:01,890 --> 00:35:03,530
Csak egy ismeretlen van.
Ez egy sms.
664
00:35:03,680 --> 00:35:05,560
Olyan, mintha
telefonszámok lennének.
665
00:35:05,640 --> 00:35:06,770
Mi az?
666
00:35:06,820 --> 00:35:10,360
252-5727...
667
00:35:10,690 --> 00:35:13,790
És 802-8448.
668
00:35:15,550 --> 00:35:18,540
Azok nem telefonszámok,
hanem hosszúság és szélesség.
669
00:35:18,670 --> 00:35:20,880
Pont az, ahol a fiúk
táboroztak.
670
00:35:24,100 --> 00:35:26,240
Massey információt tartott vissza
minden lépésénél idáig.
671
00:35:26,310 --> 00:35:28,430
- Nem megbízható.
- Mi az elméleted?
672
00:35:28,610 --> 00:35:30,445
Egy diszfunkcionális és agresszív
környezetet teremtett,
673
00:35:30,745 --> 00:35:32,580
amiben az olyan gyerekeket,
mint Bailey Sheltont és másokat
674
00:35:32,650 --> 00:35:35,300
ismétlődően bántalmazta.
675
00:35:35,380 --> 00:35:37,390
Josh egy védelmező típus volt.
676
00:35:37,490 --> 00:35:39,470
Az erejét elvették aznap éjjel,
amikor Bailey megölte magát.
677
00:35:39,540 --> 00:35:41,380
Szerintünk akkor
változott meg minden.
678
00:35:41,460 --> 00:35:44,250
Josh szülei azt mondják, visszahúzódó
volt Bailey öngyilkossága óta.
679
00:35:44,330 --> 00:35:46,940
Jó eséllyel azért, mert a
menekülését tervezte.
680
00:35:46,980 --> 00:35:50,060
Joshnak nem volt elég pontja hogy az
erdőbe menjen, de Massey így is elküldte.
681
00:35:50,110 --> 00:35:52,860
Miért adta meg Massey Joshnak
a lehetőséget a szökésre?
682
00:35:52,950 --> 00:35:54,900
Nem adott volna.
Más tervei voltak.
683
00:35:54,990 --> 00:35:58,630
Massey megírta Chris Sheltonnak
a táborhely koordinátáit,
684
00:35:58,740 --> 00:36:02,210
nem azért, hogy mindenkit bántson,
hanem, hogy elintézhesse Josht.
685
00:36:02,270 --> 00:36:03,690
De nem számolt azzal,
hogy Josh visszavág.
686
00:36:03,730 --> 00:36:06,340
A fiú pedig alábecsülte
Chris Shelton bosszújának erejét.
687
00:36:06,420 --> 00:36:09,320
Pont úgy beállítva a gyilkosságokat,
hogy Bailey halála egy üzenet volt.
688
00:36:09,450 --> 00:36:10,460
Kinek?
689
00:36:10,540 --> 00:36:11,570
Massey-nek.
690
00:36:11,630 --> 00:36:14,320
Chris Shelton azt akarta,
hogy Massey is veszítse el a saját fiait.
691
00:36:14,480 --> 00:36:16,250
Josh tudta, hogy
Massey-nek titkai vannak.
692
00:36:16,550 --> 00:36:18,320
és ő az egyetlen ember, aki
bezárathatja az iskolát.
693
00:36:18,390 --> 00:36:20,960
És most Massey bármit megtesz,
hogy megsemmisítse Josht.
694
00:36:26,500 --> 00:36:27,230
Uram.
695
00:36:27,300 --> 00:36:28,680
Megtalálta már?
696
00:36:28,780 --> 00:36:30,500
Negatív, uram.
697
00:36:30,700 --> 00:36:33,920
Fejezze be.
Megértette?
698
00:36:34,520 --> 00:36:35,780
Igen, uram.
699
00:36:55,000 --> 00:36:57,080
Meg kell találnunk Josht,
még mielőtt Tawes megtalálja.
700
00:36:57,140 --> 00:36:58,790
Tawesnak elég nagy
előnye van.
701
00:36:58,860 --> 00:37:00,620
Josh a közelben van, és van egy terve.
702
00:37:00,720 --> 00:37:01,770
Minek szökne meg?
703
00:37:01,810 --> 00:37:02,990
Magasabbra megy.
704
00:37:03,040 --> 00:37:04,250
Melyik a leggyorsabb kiút?
705
00:37:04,300 --> 00:37:06,260
Járgány után nézne.
Hogy jutott oda Chris Shelton?
706
00:37:06,340 --> 00:37:09,380
Valószínűleg a saját kocsijával,
nem láttunk egy terepjárót sem.
707
00:37:10,110 --> 00:37:11,960
Chris Sheltonnak
tehergépjárműve van.
708
00:37:12,010 --> 00:37:13,500
Láttál egyet odafele menet?
709
00:37:13,570 --> 00:37:15,670
- Nem.
- Hol van a legközelebbi út?
710
00:37:15,780 --> 00:37:17,335
Nos, az egy ösvény.
Néhány kilométerre északra
711
00:37:17,635 --> 00:37:19,190
van onnan,
ahol megtalálták a testet.
712
00:37:19,260 --> 00:37:21,080
Az három lehetséges terület,
ahol parkolhat.
713
00:37:21,170 --> 00:37:22,460
Nem találtál kulcsokat, igaz?
714
00:37:22,550 --> 00:37:24,310
Mert valószínűleg Josh
elvitte őket.
715
00:37:24,390 --> 00:37:26,140
Jól van, fel kell osztanunk.
716
00:38:20,660 --> 00:38:23,130
Három évet vártam erre.
717
00:38:23,210 --> 00:38:24,870
Te kis kurva.
718
00:38:37,070 --> 00:38:38,800
Tawes, ne csinálja!
719
00:38:38,900 --> 00:38:40,590
Vége.
720
00:38:59,020 --> 00:39:03,730
Igen, Mrs. Jarvis. Megértem
az aggályait, de mind jól vagyunk.
721
00:39:06,540 --> 00:39:08,990
Katonák, asszonyom.
722
00:39:09,570 --> 00:39:11,450
Bármikor hívhat.
723
00:39:13,490 --> 00:39:16,530
Ron Massey ezredes,
le van tartóztatva.
724
00:39:18,450 --> 00:39:20,040
Semmit sem tettem.
725
00:39:20,160 --> 00:39:22,610
Megírta Chris Sheltonnak
a táborhely koordinátáit.
726
00:39:22,680 --> 00:39:24,960
Ezáltal bűnrészes lett
egy gyilkosságban.
727
00:39:25,110 --> 00:39:26,750
Megírtam?
728
00:39:27,400 --> 00:39:28,890
Oké, legyen.
729
00:39:29,000 --> 00:39:31,090
Tawes megtette magának.
730
00:39:31,600 --> 00:39:33,400
Miért tennék ilyet?
731
00:39:33,490 --> 00:39:35,665
Mert nem volt hatalma,
vagy befolyása Josh felett,
732
00:39:35,965 --> 00:39:38,140
és maga ezt nem
tudta kezelni.
733
00:39:38,500 --> 00:39:40,490
Az a gond, hogy nem
tűnt el csendben.
734
00:39:40,580 --> 00:39:43,700
Vissza akarta fizetni azoknak
az éveknek a szenvedéseit.
735
00:39:46,490 --> 00:39:48,930
Senki sem fog hinni Joshnak.
736
00:39:49,000 --> 00:39:50,400
Ő egy zűrös fiú.
737
00:39:50,460 --> 00:39:53,390
Felnőtt férfi, ezredes.
738
00:39:53,920 --> 00:39:56,240
Büszkének kéne lennie.
739
00:40:49,870 --> 00:40:53,800
"Óvakodj tőle, bármeddig is élj,
hogy embert külsejéről ítélj."
740
00:40:54,790 --> 00:40:57,380
Jean de La Fontaine.
741
00:41:01,000 --> 00:41:02,710
Van egy perced?
742
00:41:06,490 --> 00:41:07,950
Igen.
743
00:41:22,450 --> 00:41:24,320
Megvan az előzetes jelentés?
744
00:41:24,380 --> 00:41:26,120
Nincs.
745
00:41:27,080 --> 00:41:29,210
Reggelre legyen az asztalomon.
746
00:41:29,280 --> 00:41:31,500
Átadom az igazgatónak.
747
00:41:32,310 --> 00:41:33,980
Hogy mondja?
748
00:41:35,230 --> 00:41:37,680
Ideje lenne beismernie,
hogy segítségre van szüksége.
749
00:41:39,250 --> 00:41:42,040
Nem fogadok el magától
parancsokat, Aaron.
750
00:41:42,160 --> 00:41:44,720
Veszélynek tette ki
a csapatomat.
751
00:41:44,920 --> 00:41:45,930
Ezt mondta neki,
Morgan ügynök?
752
00:41:46,070 --> 00:41:50,910
- Veszélyeztette az egység szavahihetőségét.
- Nem tettem ilyesmit.
753
00:41:51,950 --> 00:41:54,450
Nyissa ki a fiókot, asszonyom.
754
00:41:55,280 --> 00:41:57,080
Ez abszurd.
755
00:41:57,230 --> 00:42:00,170
Aaron.
Aaron, mit művel?
756
00:42:07,700 --> 00:42:10,620
Egy hívás a munkaügyiseknek,
és minden rendben lesz.
757
00:42:12,500 --> 00:42:16,070
Melyik világban
lesz ez rendben?
758
00:42:26,810 --> 00:42:29,750
Elképzelése sincsen róla,
mit fognak velem csinálni.
759
00:42:31,150 --> 00:42:34,090
Morgan ügynök majd elintézi,
hogy titokban folyjon az ellenőrzés.
760
00:42:34,190 --> 00:42:36,400
És ezért hálás lehet.
761
00:42:42,160 --> 00:42:43,940
Kint várok.